Sonntag, 10. Januar 2021

๒๒๑. ถึงชาติสุดท้าย

๒๒๑. ถึงชาติสุดท้าย


อชาตมตมูฬฺหานํ, วรมาทโย จนฺติโม;

สกึ ทุกฺขกราวาท-,โยนฺติโม ตุ ปเท ปเทฯ


คนไม่ยังไม่เกิด คนตาย และคนพาล

จะมีคุณที่เลิศ หามิได้ จนชาติสุดท้าย,

และคำแนะนำที่ก่อให้เกิดทุกข์ครั้งเดียว

ย่อมมีในทุกย่างก้าว จนถึงชาติสุดท้าย.“


(กวิทัปปณนีติ หมวดคนพาล ๒๒๑)


..


ศัพท์น่ารู้ :


อชาตมตมูฬฺหานํ (แก่คนไม่เกิดแล้ว คนตายแล้ว และคนหลงงมงาย .) อชาต+มต+มูฬฺห > อชาตมตมูฬฺห+นํ

วรมาทโย (คุณมีความประเสริฐเป็นต้น) วร+อาทิ > วราทิ+โย (+ อาคม) หรือ วรํ+อาทิ > วรมาทิ+โย ?

(ไม่, หามิได้) นิบาต

จนฺติโม ตัดบทเป็น +อนฺติโม (ด้วย+อันสุดท้าย, เสร็จ, ใกล้) 

สกึ (คราวเดียว) นิบาต

ทุกฺขกราวาท-,โยนฺติโม  ตัดบทเป็น ทุกฺขกราวาทโย (การแนะนำที่ก่อความทุกข์)+อนฺติโม (อันสุดท้าย, เสร็จ, ใกล้)

ตุ  (ส่วน, แต่) นิบาต

ปเท ปเท (ในทุกก้าว, ในทุกบท) ปท+สฺมึ


หมายเหตุ : คาถานี้ ผมข้ามมาหลายวันแล้ว เพราะแปลไม่ออก  คือ บอกสัมพันธ์ไม่ได้ ในที่สุดก็ตัดสินใจแปลเดา เท่าที่ได้ใจความ ก่อนที่จะขึ้นกัณฑ์ใหม่ต่อไป ขอฝากท่านผู้รู้ช่วยพิจารณาค้นหาความถูกต้องต่อไปครับ.


..


 

Keine Kommentare: