๑๐๑. ลูกดีเป็นศรีแก่ตระกูล
เอเกนาปิ สุรุกฺเขน, ปุปฺผิเตน สุคนฺธินา;
วาสิตํ กานนํ สพฺพํ, สุปุตฺเตน กุลํ ยถา ฯ
“เพราะต้นไม้พันธุ์ดี แม้ต้นเดียว,
ที่ผลิดอกบานสะพรั่งทั้งมีกลิ่นหอม;
ป่าทั้งหมดก็พลอยมีกลิ่นหอมไปด้วย ฉันใด,
เพราะลูกดีมีความประพฤติที่ดีงาม,
วงศ์ตระกูล ก็พลอยมีชื่อเสียงไปด้วย ฉันนั้น.“
(กวิทัปปณนีติ หมวดบัณฑิต ๑๐๑ จาณักยนีติ ๑๓)
..
ศัพท์น่ารู้ :
เอเกนาปิ ตัดบทเป็น เอเกน+อปิ
สุรุกฺเขน (ต้นไม้พันธุ์ดี, -สมบูรณ์, -ไม้แก่นหอม), สุรุกฺข+นา ในจาณักยนีติ เป็น สุวกฺเขน
ปุปฺผิเตน (ที่ออกดอก, บาน) √ปุปฺผ+อิ+ต > ปุปฺผิต+นา, ปุปฺผ-วิกาเส ในอรรถบาน, ออกดอก
สุคนฺธินา (ที่มีกลิ่นหอม) สุคนฺธี+นา
วาสิตํ (อบแล้ว, รวมกัน) √วาส+อิ+ต > วาสิต+สิ, วาส-สุรภีกรเณ ในอรรถทำให้มีกลิ่นหอม
กานนํ (ป่าไม้) กานน+สิ
สพฺพํ (ทั้งปวง, ทั้งหมด) สพฺพ+สิ ในจาณักยนีติบาทคาถาที่ ๓ นี้ เป็น วาสิตสฺส วนํ สพฺพํ.
สุปุตฺเตน (บุตรที่ดี) สุปุตฺต+นา
กุลํ (ตระกูล, สกุล) กุล+สิ
ยถา (เหมือน, ดุจ) นิบาตบอกการเปรียบเทียบ
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen