๑๕๑. ทำดีได้ดีทำชั่วได้ชั่ว
กลฺยาณการี กลฺยาณํ, ปาปการี จ ปาปกํ;
ยาทิสํ วปฺปเต พีชํ, ตาทิสํ หรเต ผลํฯ
„ผู้ทำกรรมดี ย่อมได้รับผลดี
ผู้ทำกรรมชั่ว ย่อมได้รับผลชั่ว
บุคคลหว่านพืชเช่นใด
ย่อมได้รับผลเช่นนั้น.“
(กวิทัปปณนีติ หมวดบัณฑิต ๑๕๑ ธัมมนีติ ๓๘๕ นรทักขทีปนี ๑๐๖, สํ.ส. ๑๕/๙๐๓ สมุททกสูตร, ขุ.ชา. ๒๗/๒๙๔ จุลลนันทิยชาดก, ๒๗/๗๑๓ เวนสาขชาดก)
..
ศัพท์น่ารู้ :
กลฺยาณการี (ผู้มีปกติทำกรรมอันงาม, ผู้มีปกติทำกรรมดี) กลฺยาณ+การี > กลฺยาณการี+สิ
กลฺยาณํ (ความงาม, กรรมงาม, ที่ดีงาม) กลฺยาณ+อํ
ปาปการี (ผู้มีปกติทำบาป, คนชอบทำกรรมชั่ว) ปาป+การี > ปาปการี+สิ
จ (ด้วย, และ, ส่วน) นิบาต
ปาปกํ (ที่เป็นบาป, กรรมชั่ว) ปาปก+อํ
ยาทิสํ (เช่นใด) ยาทิส+อํ
วปฺปเต (หว่าน, ปลูก) วป+ย+เต ทิวาทิ. กัตตุ.
พีชํ (พืช, เมล็ดพันธุ์) พีช+อํ
ตาทิสํ (เช่นนั้น) ตาทิส+อํ
หรเต (ย่อมนำไป) หร+อ+เต ภูวาทิ. กัตตุ.
ผลํ (ผล) ผล+อํ
คาถานี้ในพระบาฬีสังยุตตนิกาย สคาถวรค เล่ม ๑๕ ข้อ ๙๐๓ มีข้อความดังนี้
ยาทิสํ วปเต พีชํ, ตาทิสํ หรเต ผลํ;
กลฺยาณการี กลฺยาณํ, ปาปการี จ ปาปกํ.
ส่วนในพระบาฬีชาดก เล่มที่ ๒๗ ข้อที่ ๒๙๔ และ ๗๑๓ มีข้อความคล้ายกัน เพียงสลับกึ่งคาถาเท่านั้น
กลฺยาณการี กลฺยาณํ, ปาปการี จ ปาปกํ;
ยาทิสํ วปเต พีชํ, ตาทิสํ หรเต ผลํ.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen