Donnerstag, 8. Oktober 2020

๑๓๐. เหตุที่ทำให้บัณฑิตตกต่ำ

 


๑๓๐. เหตุที่ทำให้บัณฑิตตกต่ำ


มูฬฺหสิสฺสาปเทเสน, กุนารีภรเณน ;

ขลสตฺตูหิ สํโยคา, ปณฺฑิโตปฺยาวสีทติฯ


ถึงเป็นบัณฑิตก็ย่อมตกต่ำได้ ด้วยเหล่านี้คือ,

เพราะเชื่อคำแนะนำของศิษย์โง่เขลา ;

เพราะเลี้ยงดูหญิงไม่ดีนารีชั่ว ,

และเพราะคบหากับศัตรูผู้ต่ำทราม .“


(กวิทัปปณนีติ หมวดบัณฑิต ๑๓๐ โลกนีติ ๑๒๘, มหารหนีติ ๑๑๙, ธัมมนีติ ๑๒๐)


..


ศัพท์น่ารู้ :


มูฬฺหิสฺสาปเทเสน (เพราะคำแนะนำของศิษย์หลง, -โง่เขลา, -เบาปัญญา, -บ้าบอ) ,มูฬฺห+สิสฺส+อปเทส > มูฬฺหสิธสฺสาปเทส+นา, แปลง นา เป็น เอน ด้วยสูตรว่า อโต เนน. (รู ๗๙) ศัพท์นี้ที่ถูกต้องควรเป็น มูฬฺหสิสฺโสปเทเสน เหมือนในโลกนีติ, มหารหนีติ และธัมมนีติ, มูฬฺหสิสฺโสปเทส เป็นสมาส มาจาก มูฬฺห+สิสฺส+อุปเทส,  (หมายเหตุ: ในกวิทัปปณนีติ ศัพท์นี้ เดิมเป็น มูฬฺหิธสฺสาปเทเสน ได้แก้ใหม่เป็น มูฬฺหสิสฺสาปเทเสน)

กุนารีภรเณน (เพราะเลี้ยงดูหญิงไม่ดี, -นารีชั่ว, -หญิงใจร้าย) กุนารีภรณ+นา 

(ด้วย, และ) เป็นนิบาต

ขลสตฺตูหิ (ด้วยศัตรูชั่ว, -ลามก, -หยาบ) ขลสตฺตุ+หิ 

สํโยคา (เพราะประกอบ, คบหา, สมคบ, สมาคม) สํโยค+สฺมา

ปณฺฑิโตปฺยาวสีทติ ตัดบทเป็น ปณฺฑิโต+อปิ+อวสีทติ

ปณฺฑิโต (บัณฑิต, นักปราชญ์, ผู้มีปัญญา) ปณฺฑิต+สิ

อวสีทติ (จมลง, ดิ่งลง, ตกต่ำ, เสียชื่อเสียง) อว+√สท++ติ แปลง สท เป็น สีท ได้บ้าง ด้วยสูตรว่า สทสฺส สีทตฺตํ. (รู ๔๘๔) มาจากธาตุเดียวกันกับกริยาศัพท์ว่า นิสีทติ ที่แปลว่า ย่อมนั่ง


..


Keine Kommentare: