๑๘๙. ช้าเป็นการ-นานเป็นดี
น จ เวเคน กิจฺจานิ, กตฺตพฺพานิ กุทาจนํ;
สหสา การิตํ กมฺมํ, พาโล ปจฺฉานุตปฺปติฯ
"ก็ บุคคลไม่ควรทำกิจทั้งหลาย
โดยผลุนพลันในกาลไหน ๆ;
และไม่ควรให้ผู้อื่นทำโดยผลุนพลัน,
(เพราะการให้ทำการงานโดยผลุนพลัน)
คนเขลา ย่อมเดือดร้อนในภายหลัง.“
(กวิทัปปณนีติ หมวดคนดี ๑๘๙, โลกนีติ ๕๖, ขุ.ชา. ๒๗/๒๔๔๒ เตสกุณชาดก)
..
ศัพท์น่ารู้:
น: (ไม่, หามิได้) เป็นนิบาต
จ: (ก็, อนึ่ง, ด้วย, และ) เป็นนิบาต
เวเคน: (โดยเร็ว, ฉับพลัน, ผลุนผลัน, หุนหัน, ตะลีตะลาน) เวค+นา
กิจฺจานิ: (กิจ, การงาน, ธุระ ท.) กิจฺจ+โย หลังอการันต์ในนปุงสกลิงค์ แปลง โย เป็น นิ แน่นอน ด้วยสูตรว่า อโต นิจฺจํ. (รู ๑๙๖)
กตฺตพฺพานิ: (พึง-, ควรกระทำ, ลงมือ) กตฺตพฺพ+โย
กุทาจนํ: (ในกาลไหนๆ, ทุกเมื่อ) กึ+ทาจนํ
สหสา: (โดยฉับพลัน, เร็ว, ผลุนพลัน) เป็นนิบาตบท (อภิธานัปปทีปกา คาถา ๑๑๔๘)
การิตํ: (อันเขาให้กระทำแล้ว) √กร+เณ+อิ+ต > การิต+สิ
กมฺมํ: (กรรม, การงาน, ธุระ) กมฺม+สิ
พาโล: (คนพาล, คนเขลา, คนโง่) พาล+สิ ในโลกนีติและพระบาฬี เป็น มนฺโท (อ่อน, เบา, โง่)
ปจฺฉานุตปฺปติ: ตัทบทเป็น ปจฺฉา+อนุตปฺปติ (ย่อมเดือดร้อนในภาหลัง) ปจฺฉา (ในภายหลัง) เป็นนิบาตใช้ในอรรถสัตตมีวิภัตติ, อนุตปฺปติ (ย่อมเดือดร้อย, ตามเดือดร้อน) อนุ+√ตป+ย+ติ ทิวาทิ. กัตตุ.
ส่วนในพระบาฬี ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๒๗ ข้อ ๒๔๔๒ (ขุ. ชา. ๒๗/๒๔๔๒) มีข้อความดังต่อไปนี้
มา จ เวเคน กิจฺจานิ, กโรสิ การเยสิ วา;
เวคสา หิ กตํ กมฺมํ, มโนฺท ปจฺฉานุตปฺปติฯ
(แปล)
"อนึ่ง พระองค์อย่าทรงทำเอง
หรืออย่าทรงใช้คนอื่นให้ทำ กิจทั้งหลายโดยฉับพลัน
เพราะว่าการงานที่ทำลงไปโดยฉับพลัน ไม่ดีเลย
คนเขลา ย่อมเดือดร้อนในภายหลัง.“
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen