Montag, 18. Januar 2021

๒๒๗. คำแนะนำที่มีพิษ

๒๒๗. คำแนะนำที่มีพิษ


ปโยปานํ ภุชงฺคานํ, เกวลํ วิสวฑฺฒนํ;

อุปเทโส หิ มูฬฺหานํ, ปโกปาย สนฺติยาฯ


"การดื่มน้ำนมของงูมีพิษ 

จักมีการพอกพูนพิษเท่านั้น,

แต่คำแนะนำของพวกคนพาล

ขณะไม่มีความโกรธเคืองอยู่

เป็นการพอกพูกพิษโดยส่วนเดียว.“


(กวิทัปปณนีติ หมวดคนพาล ๒๒๗)


..


ศัพท์น่ารู้ :


ปโยปานํ: (การดื่มน้ำนม) ปโยปาน+สิ, ปย (น้ำนม, นม) ปาน (น้ำดื่ม, การดื่ม)

ภุชงฺคานํ: (ของงู, -นาค .) ภุชงฺค+นํ หรือเขียนเป็น ภุชค ก็ได้

เกวลํ: (ล้วน, เท่านั้น, ทั้งเพ) เกวล+อํ 

วิสวฑฺฒนํ: (เจริญด้วยพิษ, พิษแผ่ขยาย) วิส+วฑฺฒน > วิสวฑฺฒน+สิ

อุปเทโส: (คำแนะนำ, คำสั่งสอน, คำชี้แจง, การแนะนำ) อุปเทส+สิ 

หิ: (จริงอยู่, แท้จริง, เช่นกัน) นิบาต

มูฬฺหานํ: (ของคนหลง, คนบ้า, คนพาล .) มูฬฺห+นํ

ปโกปาย: (ความโกรธเคือง, ความเดือดพล่าน, ความยุ่งยาก) ปโกปา+, ศัพท์นี้ิเท่าทีพบเป็น ปโกป ปุงลิงค์ส่วนมาก  

: (ไม่, หามิได้) นิบาต 

สนฺติยา: (มีอยู่, เป็นอยู่) สนฺตี+, (ถ้าเข้าเป็น อสนฺติยา น่าจะดูดีกว่า ?)


..


 

Keine Kommentare: