Montag, 19. November 2018

ธัมมปทปาฬิ-แปล ๑๖. ปิยวรรค


๑๖. ปิยวคฺโค
คาถาธรรมบทปิยวรรคที่ ๑๖

๒๐๙.
อโยเค ยุญฺชมตฺตานํ, โยคสฺมิญฺจ อโยชยํ;

อตฺถํ หิตฺวา ปิยคฺคาหี, ปิเหตตฺตานุโยคินํฯ

บุคคลประกอบตนในกิจที่ไม่ควรประกอบ และไม่ประกอบ
ตนในกิจที่ควรประกอบ ละประโยชน์เสีย มักถือเอาสัตว์
หรือสังขารว่าเป็นที่รัก ย่อมทะเยอทะยานต่อบุคคลผู้ประกอบตามตน. (๑๖:)

๒๑๐.
มา ปิเยหิ สมาคญฺฉิ, อปฺปิเยหิ กุทาจนํ;

ปิยานํ อทสฺสนํ ทุกฺขํ, อปฺปิยานญฺจ ทสฺสนํฯ

บุคคลอย่าสมาคมแล้วด้วยสัตว์หรือสังขารอันเป็นที่
รัก หรือด้วยสัตว์หรือสังขารอันไม่เป็นที่รัก ในกาลไหนๆ
เพราะการไม่เห็นสัตว์หรือสังขารอันเป็นที่รัก และการเห็น
สัตว์หรือสังขารอันไม่เป็นที่รัก เป็นทุกข์. (๑๖:)


๒๑๑.
ตสฺมา ปิยํ น กยิราถ, ปิยาปาโย หิ ปาปโก;

คนฺถา เตสํ น วิชฺชนฺติ, เยสํ นตฺถิ ปิยาปฺปิยํฯ

เพราะเหตุนั้น บุคคลไม่พึงทำสัตว์หรือสังขารให้เป็นที่รัก
เพราะการพลัดพรากจากสัตว์และสังขารอันเป็นที่รัก ลามก
กิเลสเครื่องร้อยรัดทั้งหลาย ย่อมไม่มีแก่บุคคลที่ไม่มีสัตว์
และสังขารอันเป็นที่รักและไม่เป็นที่รัก. (๑๖:)

๒๑๒.
ปิยโต ชายตี โสโก, ปิยโต ชายตี ภยํ;
ปิยโต วิปฺปมุตฺตสฺส, นตฺถิ โสโก กุโต ภยํฯ

ความโศกย่อมเกิดแต่ของที่รัก ภัยย่อมเกิดแต่ของที่รัก
ความโศกย่อมไม่มีแก่บุคคลผู้พ้นวิเศษแล้ว จากของที่รัก
ภัยจักมีแต่ที่ไหน. (๑๖:)

๒๑๓.
เปมโต ชายตี โสโก, เปมโต ชายตี ภยํ;

เปมโต วิปฺปมุตฺตสฺส, นตฺถิ โสโก กุโต ภยํฯ

ความโศกย่อมเกิดแต่ความรัก ภัยย่อมเกิดแต่ความรัก
ความโศกย่อมไม่มีแก่ผู้พ้นวิเศษแล้ว จากความรัก
ภัยจักมีแต่ที่ไหน. (๑๖:)

๒๑๔.
รติยา ชายตี โสโก, รติยา ชายตี ภยํ;

รติยา วิปฺปมุตฺตสฺส, นตฺถิ โสโก กุโต ภยํฯ

ความโศกย่อมเกิดแต่ความยินดี ภัยย่อมเกิดแต่ความยินดี
ความโศกย่อมไม่มีแก่บุคคลผู้พ้นวิเศษแล้วจากความยินดี
ภัยจักมีแต่ที่ไหน. (๑๖:)

๒๑๕.
กามโต ชายตี โสโก, กามโต ชายตี ภยํ;
กามโต วิปฺปมุตฺตสฺส, นตฺถิ โสโก กุโต ภยํฯ

ความโศกย่อมเกิดแต่กาม ภัยย่อมเกิดแต่กาม
ความโศกย่อมไม่มีแก่บุคคลผู้พ้นวิเศษแล้วจากกาม
ภัยจักมีแต่ที่ไหน. (๑๖:)

๒๑๖.
ตณฺหาย ชายตี โสโก, ตณฺหาย ชายตี ภยํ;

ตณฺหาย วิปฺปมุตฺตสฺส, นตฺถิ โสโก กุโต ภยํฯ

ความโศกย่อมเกิดแต่ตัณหา ภัยย่อมเกิดแต่ตัณหา
ความโศกย่อมไม่มีแก่บุคคลผู้พ้นวิเศษแล้วจากตัณหา
ภัยจักมีแต่ที่ไหน. (๑๖:)

๒๑๗.
สีลทสฺสนสมฺปนฺนํ, ธมฺมฏฺฐํ สจฺจเวทินํ;
อตฺตโน กมฺมกุพฺพานํ, ตญฺชโน กุรุเต ปิยํฯ

ชนย่อมกระทำบุคคลผู้สมบูรณ์ด้วยศีลและทัศนะ
ผู้ตั้งอยู่ในธรรม มีปกติกล่าวคำสัจ ผู้ทำการงานของตน
ให้เป็นที่รัก. (๑๖:)

๒๑๘.
ฉนฺทชาโต อนกฺขาเต, มนสา จ ผุโฏ สิยา;

กาเมสุ จ อปฏิพทฺธจิตฺโต, อุทฺธํโสโตติ วุจฺจติฯ

ภิกษุพึงเป็นผู้มีความพอใจในนิพพาน
เป็นผู้อันใจถูกต้อง และเป็นผู้มีจิตไม่เกี่ยวเกาะแล้วในกาม
ภิกษุนั้น เรากล่าวว่า ผู้มีกระแสในเบื้องบน. (๑๖:๑๐)

๒๑๙.
จิรปฺปวาสึ ปุริสํ, ทูรโต โสตฺถิมาคตํ;

ญาตี มิตฺตา สุหชฺชา จ, อภินนฺทนฺติ อาคตํฯ

ญาติมิตร และเพื่อนผู้มีใจดี ย่อมชื่นชมต่อบุรุษผู้จากไป
สิ้นกาลนาน กลับมาแล้วโดยสวัสดี แต่ที่ไกล ว่ามาแล้ว. (๑๖:๑๑)

๒๒๐.
ตเถว กตปุญฺญมฺปิ, อสฺมา โลกา ปรํ คตํ;
ปุญฺญานิ ปฏิคณฺหนฺติ, ปิยํ ญาตีว อาคตํฯ

ปิยวคฺโค โสฬสโม นิฏฺฐิโตฯ

บุญทั้งหลาย ย่อมต้อนรับแม้บุคคลผู้ทำบุญไว้ ซึ่งจากโลกนี้ไป
สู่โลกอื่น ดุจญาติต้อนรับญาติที่รักผู้มาแล้ว ฉะนั้น. (๑๖:๑๒)

Keine Kommentare: