๒๗๗-๘. ผู้นำไม่ฉลาดชาติไม่พัฒนา
ควํ เจ ตรมานานํ, อุชุํ คจฺฉติ ปุงฺคโว;
สพฺพา คาวี อุชุํ ยนฺติ, เนตฺเต อุชุํ คเต สติฯ
เอวเมว มนุสฺเสสุ, โย โหติ เสฏฺฐสมฺมโต;
โส สเจ ธมฺมํ จรติ, ปเคว อิตรา ปชาฯ
ถ้าเมื่อโคทั้งหลาย ว่ายข้ามแม่น้ำไป
โคหัวหน้าฝูงว่ายข้ามตรง
เมื่อมีโคผู้นำฝูงว่ายข้ามตรงอย่างนั้น
โคทั้งหมดก็ย่อมว่ายข้ามตรงไปตามกัน.
ในหมู่มนุษย์ทั้งหลายก็เหมือนกัน
ผู้ใดได้รับสมมติแต่งตั้งให้เป็นใหญ่
ถ้าผู้นั้น ประพฤติเป็นธรรม
ประชาชนนอกนี้ก็ย่อมประพฤติเป็นธรรมไปตามโดยแท้
ศัพท์น่ารู้ :
ควํ = คุนฺนํ (เมื่อโค ท.) โค+นํ
เจ (ถ้า, ผิว่า) นิบาต
ตรมานานํ (ข้ามไปอยู่) ตรมาน+นํ
อุชุํ (ตรง) อุชุ+อํ
คจฺฉติ (ไป) คมุ+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ.
ส่วนข้อความในพระบาฬีชาดกมีดังนี้
ควํ เจ ตรมานานํ, อุชุํ คจฺฉติ ปุงฺคโว;
สพฺพา คาวี อุชุํยนฺติ, เนตฺเต อุชุํ คเต สติฯ
เอวเมว มนุสฺเสสุ, โย โหติ เสฏฺฐสมฺมโต;
โส สเจ ธมฺมํ จรติ, ปเคว อิตรา ปชา;
สพฺพํ รฏฺฐํ สุขํ เสติ, ราชา เจ โหติ ธมฺมิโกฯ
ถ้าเมื่อโคทั้งหลาย ว่ายข้ามแม่น้ำไป
โคหัวหน้าฝูงว่ายข้ามตรง
เมื่อมีโคผู้นำฝูงว่ายข้ามตรงอย่างนั้น
โคทั้งหมดก็ย่อมว่ายข้ามตรงไปตามกัน.
ในหมู่มนุษย์ทั้งหลายก็เหมือนกัน
ผู้ใดได้รับสมมติแต่งตั้งให้เป็นใหญ่
ถ้าผู้นั้นประพฤติเป็นธรรม
ประชาชนนอกนี้ก็ย่อมประพฤติเป็นธรรมไป
ตามโดยแท้
ถ้าพระราชา ผู้เป็นใหญ่ตั้งอยู่ในธรรม
รัฐก็ย่อมอยู่เป็นสุขทั่วกัน.
(ขุ. ชา. ๒๗/๖๓๔ จตุกกนิบาต ราโชวาทชาดก)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen