๒๗๙. ผู้นำมากก็ช่วยไม่ได้
โนทยาห วินาสาย, พหุนายกตา ภุสํ;
มิลายนฺติ วินสฺสนฺติ, ปทฺมานฺยกฺเกหิ สตฺตหิฯ
เมื่อความเอ็นดูถูกทำลายเสียแล้ว
ถึงมีผู้นำหลายคนก็ช่วยไม่ได้เลย
เหมือนดอกบัวไม่เหี่ยวแห้งแต่
ย่อมพินาศด้วยพระอาทิตย์เจ็ดดวง.
(มหารหนีติ ๑๗๙, กวิทัปปณนีติ ๒๗๙)
..
ศัพท์น่ารู้ :
โน (ไม่, หามิได้)
ทยาย (ความเอ็นดู, ความสงสาร)
วินาสาย (พินาศ, เสียหาย)
พหุนายกตา (ความมีผู้นำหลายคน)
ภูสํ, ภุสํ (แข็งแรง, มีกำลัง, ยิ่งใหญ่)
มิลายนฺติ (เหี่ยวแห้ง) มิเล+อ+อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ.
วินสฺสนฺติ (พินาศ, เสียหาย) วิ+นส+ย+อนฺติ ทิวาทิ. กัตตุ.
ปทฺมานฺยกฺเกหิ สตฺตหิ = ปทฺมานิ (ดอกบัว) +อกฺเกหิ (พระอาทิตย์) สตฺตหิ (เจ็ด, ๗)
ในมหารหนีติ ๑๗๙. มีข้อความคล้ายกันดังนี้
โน ทยาย วินาสาย, พหุนายกตา ภูสํ;
โน มิลนฺติ วินสฺสนฺติ, ปทฺมานฺยกฺเกหิสตฺตหิฯ
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen