โลกนีติ-นิคมนคาถา
ปณฺฑิโต สุชโน กณฺโฑ, ทุชฺชโน มิตฺตอิตฺถิ จ;
ราชา ปกิณฺณโก จาติ, สตฺตกณฺฑวิภูสิตํฯ
วิสุทฺธาจารเถเรน, วิสุทฺธารามวาสินา;
สพฺพกุลานมตฺถาย, วิโสธิตํ ปถกฺขเยฯ
„คัมภีร์โลกนีติ อันประดับอย่างงดงาม
ด้วย ๗ หมวด คือ หมวดบัณฑิต ๑ หมวดคนดี ๑
หมวดคนพาล ๑ หมวดมิตร ๑ หมวดหญิง ๑
หมวดพระราชา ๑ และหมวดเบ็ดเตล็ด ๑
อันพระมหาเถรวิสุทธาจารผู้อยู่ประจำที่วัดวิสุทธาราม
เมืองมัณฑเล ได้ตรวจชำระและเรียบเรียงไว้
เพื่อประโยชน์แก่เหล่ากุลบุตรทั้งปวงแล."
..
ศัพท์น่ารู้ :
ปณฺฑิโต = ปัณฑิตกัณฑ์, หมวดว่าด้วยบัณฑิต
สุชโน กณฺโฑ = สุชนกัณฑ์, หมวดว่าด้วยคนดี
ทุชฺชโน = ทุชชนกัณฑ์, หมวดว่าด้วยคนชั่ว
มิตฺตอิตฺถิ จ = มิตตกัณฑ์และอิตถีกัณฑ์, หมวดว่าด้วยมิตร, และหมวดว่าด้วยหญิง
ราชา = ราชากัณฑ์, หมวดว่าด้วยพระราชา
ปกิณฺณโก = ปกิณณกกัณฑ์, หมวดว่าด้วยเรื่องเบ็ดเตล็ด
จาติ ตัดบทเป็น จ+อิติ (ด้วย + ดังนี้)
สตฺตกณฺฑวิภูสิตํ (ประดับโดยพิเศษ-, ประดับดีแล้วด้วย ๗ กัณฑ์) สตฺตกณฺฑ (เจ็ดหมวด) + วิภูสิต (ประดับประดาแล้วอย่างดี) > สตฺตกณฺฑวิภูสิต+สิ
วิสุทฺธาจารเถเรน (พระเถระนามว่าวิสุทธาจาร) วิสุทฺธาจาร+เถร > วิสุทฺธาจารเถร+นา
วิสุทฺธารามวาสินา (ผู้อยู่ประจำที่วัดวิสุทธาราม) วิสุทธาราม+วาสี > วิสุทธารามวาสี+นา
สพฺพกุลานมตฺถาย ตัดบทเป็น สพฺพกุลานํ+อตฺถาย (แก่กุลบุตรทั้งปวง + เพื่อประโยชน์)
วิโสธิตํ (ชำระแล้วโดยวิเศษ, ตรวจชำระแล้วเป็นอย่างดี)
ปถกฺขเย (?) อาจตัดบทเป็น ปถ+ขย เป็น ปถกฺขย+สฺมี หรือเปล่า? ถ้าเช่นนั้น ก็ต้องแปลว่า ในเพราะความสิ้นไปแห่งหนทาง หมายถึง เมืองหลวง คือ มัณฑเล (คิดเอานะครับ) ศัพท์นี้ ขอฝากผู้รู้ช่วยชี้แนะ จักเป็นพระคุณอย่างสูง.
ข้าพเจ้าได้แปลคัมภีร์โลกนีติมากตามลำดับ ด้วยความรักและศรัทธาในภาษาบาฬีเป็นอย่างยิ่ง ได้อาศัยโลกนีติบาฬีฉบับฉัฏฐสังคายนาในเว็บไซต์ www.tipitaka.org และได้อาศัยหนังสือโลกนีติไตรพากย์เป็นแนวทางค้นคว้าเวลาติดขัด ขอจบการแปลคัมภีร์โลกนีติแต่เพียงเท่านี้ ขอบุญกุศลจงสำเร็จแก่ผู้อ่านทุกท่านโดยทั่วกันด้วยเทอญ.
โสวัส ธงชัย
วันเสาร์ ๑๑ พฤศจิกายน ๒๕๖๐
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen