Samstag, 4. November 2023

๓๔๓. ไม้มีผลคนมีธรรม

๓๔๓. ไม้มีผลคนมีธรรม


นมนฺติ ผลิโน รุกฺขา, นมเตว พุธา ชนา;

สุกฺขกฎฺฐญฺจ มุฬฺโห , เนว นมนฺติ ภิชฺชเต.


เหล่าชนผู้ฉลาดย่อมถ่อมตน

เหมือนหมู่ไม้มีผลย่อมน้อมกิ่ง

แต่ต้นไม้แห้งและคนโง่เขลา

ย่อมไม่น้อมลง ย่อมแตกหักอย่างเดียว.


(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๓๔๓, มหารหนีติ ๒๔๑)


--


ศัพท์น่ารู้ : 


นมนฺติ (น้อม, นอบน้อม, อ่อนโอน) √นม++อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ.

ผลิโน (ที่มีผล) ผล+อี ปัจจัยในตทัสสัตถิตัทธิต > ผลี+โย วิ. ผลํ อสฺส อตฺถีติ ผลี / ผลานิ เตสํ สนฺตีติ ผลิโน. (ผลทั้งหลายของต้นไม้นั้น มีอยู่ เหตุนั้น ต้นไม้นั้น ชื่อว่า ผลี ต้นไม้มีผล).

รุกฺขา (ต้นไม้ .) รุกฺข+โย

นมเตว นมเต+เอว, นมเต+อิว (ย่อมนอบน้อมนั่นเทียว, ย่อมน้อมเหมือนกัน) ภูวาทิ. กัตตุ. ศัพท์นี้ควรเป็น นมนฺติ เพราะประธานเป็นพหูพจน์

พุธา (ผู้รู้, คนฉลาด) พุธ+โย

ชนา (ชน .) ชน+โย

สุกฺขกฎฺฐญฺจ = สุกฺขกฏฺฐํ+ (ไม้แห้ง+ด้วย) สุกฺข (แห้ง) +กฏฺฐ (ไม้) > สุขกฏฺฐ+สิ = สุกฺขกฏฺฐํ

มุฬฺโห (คนโง่, คนหลง, คนพาล) มูฬฺห+สิ

(ด้วย, และ) นิบาต

เนว = +เอว (หามิได้นั่นเทียว)

ภิชฺชเต (แตก, หัก) √ภิทิ++เต ทิวาทิ. กัตตุ.



ส่วนในมหารหนีติ คาถา ๒๔๑ มีข้อความคล้ายกันดังนี้ 


นมนฺติ ผลิโน รุกฺขา, นมนฺติ วิพุธา ชนา;

สุกฺขกฎฺฐญฺจ มุฬฺโห , ภิชฺชเตว นมนฺติฯ


ต้นที่มีลูกดก ย่อมน้อมกิ่งสาขา

คนดีมีปัญญา ย่อมอ่อนน้อมถ่อมตน

คนโงเขลาย่อมอ่อนโยนหามิได้

ดุจต้นไม้แห้งย่อมหักล้มไปอย่างเดียว.



อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้



ต้นไม้มีผลกิ่งย่อมน้อม ฉันเดียวกับคนฉลาดย่อม

น้อมตัว ฝ่ายคนโง่เปรียบเสมือนไม้แห้ง น้อมไม่ลง

ย่อมจะหักไปโดยแท้.


--


อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..


ต้นไม้เมื่อมีผลกิ่งย่อมน้อมลง

ฉันเดียวกับคนฉลาดย่อมอ่อนโยน

ฝ่ายคนโง่เปรียบเหมือนไม้แห้ง

ก้มไม่ลง ย่อมจะหักไปโดยง่าย.


--



 

Keine Kommentare: