Montag, 1. März 2021

๒๖๖. สิ่งที่ราชเสวกไม่ควรทำ

 

๒๖๖. สิ่งที่ราชเสวกไม่ควรทำ


รญฺญา สมกํ ภุญฺเช, กามโภคํ กุทาจนํ;

อากปฺปํ รสภุตฺตํ วา, มาลาคนฺธวิเลปนํ;

วตฺถสพฺพมลงฺการํ, รญฺญา สทิสํ กเรฯ


ราชเสวกไม่ควรใช้สอยบริโภคสิ่งของเครื่องใช้ 

เสมอด้วยพระราชา ในกาลไหน ไม่ควรทำอากัปกริยาเลียนแบบ

ไม่ควรเสวยภัตมีรสเหมือนกัน ไม่ควรทัดทรงมาลาลูบไล้ของหอมเหมือนกัน

และไม่ควรสวมเสื้อผ้าและประดับของทั้งปวงเหมือนกันกับพระราชา .“


(กวิทปฺปณนีติ ๒๖๖, โลกนีติ ๑๓๔, ธมฺมนีติ ๒๙๖, ขุ. ชา ๒๘/๙๖๑)

…..


ศัพท์น่ารู้ :


: (ไม่, หามิได้) นิบาต 

รญฺญา: (ด้วยพระราชา, กับพระราชา) ราข+นา 

สมกํ: (เสมอ, สมกัน) สมก+อํ 


ภุญฺเช: (พึงรัปทาน, ทาน, บริโภค, เสวย) ภุช++เอยฺย รุธาทิคณะ กัตตุวาจาก 

กามโภคํ: (บริโภคกาม, เครื่องใช้สอย) กามโภค+อํ 

กุทาจนํ: (ในกาลไหน , ในกาลบางคราว) กึ+ทาจนํ อัพยยศัพท์

 

อากปฺปํ: (อากัปปกิริยา, แสดงท่าทาง, -อาการ) อากปฺป+อํ 

รสภุตฺตํ: (การบริโภคอาหาร, การเสพรส) รสภุตฺต+อํ 

วา: (หรือ, หรือว่า) นิบาต

 

มาลาคนฺธวิเลปนํ: (ทัดทรงดอกไม้-ลูบไล้ของหอม) มาลาคนฺธวิเลปน+อํ


วตฺถสพฺพมลงฺการํ: (การใส่เสื้อผ้าและเครื่องประดับทุกอย่าง) วตฺถสพฺพมลงฺการ+อํ


: (ไม่, หามิได้) นิบาต 

รญฺญา: (ด้วยพระราชา) ราช+นา 

สทิสํ: (เช่นกัน, เสมอกัน) สทิส+อํ 

กเร: (พึงกระทำ) กร++เอยฺย ภูวาทิคณะ กัตตุวาจก (ถ้าเป็น กร+โอ+เอยฺย ตนาทิคณะ กัตตุวาจก)


——

ต่อไปนี้จะได้ยกคาถาเดียวกันนี้จากนีติอื่นมาเปรียบเทียบให้เห็นการใช้ศัพท์ เพื่อความเป็นฉลาดในอักษรต่อไป


ในโลกนีติ (โลกนีติ ๑๓๔) มีข้อความคล้ายกัน ดังนี้

 

รญฺญา สมกํ ภุญฺเช,

กามโภคํ กุทาจนํ;

อากปฺปํ รสภุตฺตึ วา,

มาลาคนฺธวิเลปนํ;

วตฺถํ สพฺพอลงฺการํ,

รญฺญา สทิสํ กเรฯ


ส่วนในธัมมนีติ (ธมฺมนีติ ๒๙๑) ท่านย่อข้อความให้สั้นกระชับ ดังนี้


รญฺญา สมกํ วตฺถํ, 

มาลํ วิเลปนํ;

อากปฺปํ สรกุตฺตึ วา, 

รญฺญา สทิสมาจเรฯ


..


Keine Kommentare: