๗. ความหวังของผู้แต่งคัมภีร์
ติฏฺฐตํ อยํ เม คนฺโถ, สุสาโร ยาว สาสนํ;
ติฏฺฐเตว สุเตสีนํ, สุสารํ สุปกาสยํฯ
"ขอคัมภีร์อันมีสาระที่ดีของข้าพเจ้านี้
ประกาศสาระประโยชน์ที่ดีงาม
แก่นักศึกษาทั้งหลาย จงดำรงอยู่ได้
ตราบเท่าพระศาสนาดำรงอยู่นั่นเทียว.“
(กวิทปฺปณนีติ อารมฺภคาถา ๗)
..
ศัพท์น่ารู้ :
ติฏฺฐตํ (จงดารงอยู่, จงตั้งอยู่) √ฐา-คตินิวตฺติมฺหิ+อ+ตํ แปลง ฐา เป็น ติฏฺฐ ไดบ้าง § ฐา ติฏฺโฐ. (รู ๔๙๒)
อยํ (นี้) อิม+สิ แปลง อิม เป็น อยํ และลบ สิ วิภัตติ อยํ ในปุง. และ อิต. § อนปุํสกสฺสายํ สิมฺหิ. (รู ๒๑๘)
เม (ของเรา, ข้องข้าพเจ้า ฯ) มยฺหํ+ส แปลง ตุมฺห กับ ส วิภัตติ ฝ่ายเอก. เป็น เต, เม ได้บ้าง § เตเมกวจเนสุ จ. (รู ๒๔๗)
คนฺโถ (คัมภีร์, หนังสือ) คนฺถ+สิ
สุสาโร (มีสาระทีดี) สุสาร+สิ
ยาว (เพียงใด, ตราบเท่า, จนถึง) เป็นนิบาต
สาสนํ (พระศาสนา, คำสอน) สาสน+สิ นป.
ติฏฺฐเตว ~ ติฏฺฐติ+เอว (ย่อมดารงอยู่นั่นเทียว) √ฐา+อ+ติ, เอว เป็นนิบาต
สุเตสีนํ (แก่ผู้แสวงหาสูตรเป็นปกติ, นักศึกษา ท.) สุต+เอสี > สุเตสี+นํ
สุสารํ (ทีมีสาระดีงาม) สุสาร+อํ
สุปกาสยํ (ประกาศชัดอยู่, ชี้แจ้งอยู่) สุ+ป+√กาส-ปกาสเน+ณย+อนฺต > สุปกาสยนฺต+สิ
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen