๖. โปฏฐปาทมาส-กันยายน
๑๖.
กญฺญาราสิสมฺมเต หิ , โปฏฺฐปาทสุมาสเก;
นทีสุ ทกปูริตา, กฏปตฺถตสาทิสาฯ
จริงอยู่ ในเดือนโปฏฐปาท(กันยายน)
เป็นที่ทราบกันดีว่าเป็นราศีกันย์
แม่น้ำหลายสายขังเต็มไปด้วยน้ำ
มองดูเหมือนถูกปูลาดไว้ด้วยเสื่อลำแพน.
๑๗.
นาวามหาอุสฺสวมฺปิ, กโรนฺติ มานุชา ตทา;
กีฬนฺติ สมฺปโมทนฺติ, วิชิเต นร นาริโยฯ
ในกาลนั้น มนุษย์ทั้งหลายจัดงานแข่งเรืออย่างยิ่งใหญ่
เมื่อมีชนะการแข่งขัน ผู้คนทั้งชายและหญิงทั้งหลายเล่นกันสนุกสนาน.
๑๘.
กญฺจนยมทุมาปิ, วิกสนฺติ ตทา หิ เว;
เมโฆ โถกํ โถกํ หิมํ, วสฺสติ ปตติปิ จฯ
แม้ตันไม้ยมทองทั้งหลาย ย่อมผลิดอกบาน
ในเวลานั้นนั่นเทียว ฝนย่อมพรำนิดหน่อย
แม้หิมะ(น้ำค้าง) ก็พลอยตกตามไปด้วย.
(กวิทปฺปณนีติ ทฺวาทสมาสวณฺณนา ๑๖-๑๘)
——
ศัพท์น่ารู้ :
๑๖.
กญฺญาราสิสมฺมเต (ที่รู้พร้อมแล้วว่าราศีกันย์) กญฺญา+ราสิ+สมฺมต > กญฺญาราสิสมฺมต+สฺมึ, กญฺญา (หญิงสาว, สาวน้อย), ราสิ (กอง), สมฺมต (รู้พร้อมแล้ว, เป็นที่ทราบกันว่า)
หิ (จริงอยู, ก็) นิบาต,
โปฏฺฐปาทสุมาสเก (ในเดือนโปฏฐปาทมาส, ในเดือนกันยายน) โปฏฺฐปาทสุ+มาสก > โปฏฺฐปาทสุมาสก+สฺมึ
นทีสุ (ในแม้น้ำ ท.) นที+สุ
ทกปูริตา (เต็มแล้วด้วยน้ำ) ทก+ปูริต+อา > ทกปูริตา+โย
กฏปตฺถตสาทิสา (เหมือนปูลาดด้วยเสื่อลำแพน) กฏ+ปตฺถต+สาทิส+อา > กฏปตฺถตสาทิสา+โย (ขอเอาเป็นวิเสสนะของ นที, นชฺโช, นทิโย หรือเปล่า?, ขอแปลเดาไว้ก่อน :-) )
๑๗.
นาวามหาอุสฺสวมฺปิ ~ นาวามหาอุสฺสวํ+อปิ (แม้ซึ่งงานแข่งเรือที่ยิ่งใหญ่) นาวา+มหา+อุสฺสว > นาวามหาอุสฺสว+อํ, อปิ (แม้) อุปสัค
กโรนฺติ (ย่อมกระทำ, จัด, สร้าง) √กร+โอ+อนฺติ ตนาทิ. กัตตุ.
มานุชา (มนุษย์, คน ท.) มานุช+โย
ตทา (ในกาลนั้น, เวลานั้น) ต+ทา
กีฬนฺติ (ย่อมเล่น) √กีฬ+อ+อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ.
สมฺปโมทนฺติ (ย่อมยินดี, รื่นเริง, สนุกสนาน) สํ+ป+√มุท+อ+อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ.
วิชิเต (ในเพราะการชนะ, การแข่งขันอัน..ชนะแล้ว) วิ+√ชิ+ต > วิชิต+สฺมึ
นรนาริโย (ชายและหญิง ท.) นรนารี+โย
๑๘.
กญฺจนยมทุมาปิ (แม้ต้นยมทอง ท.) กญฺจน+ยม+ทุม > กญฺจนยมทุม+โย (ไม่ทราบเหมือนกันว่า ยม คือต้นอะไรกันแน่ ก็เลยขอแปลทับศัพท์ไว้ก่อน)
วิกสนฺติ (ย่อมบาน) วิ+√กส+อ+อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ.
ตทา หิ เว; (ในกาลนั้นนั่นเทียว, ถ้าแปลตามความนิยมก็ว่่า แท้จริงแล ในกาลนั้น)
เมโฆ (เมฆ, เมฆฝน) เมฆ+สิ ป., กัตตาใน วสฺสติ
โถกํ โถกํ (หน่อยหนึ่ง, นิดหน่อย) โถก+อํ
หิมํ (น้ำค้าง, หิมะ) หิม+สิ นป., กัตตาใน ปตติ
วสฺสติ (ย่อมตก, ฝนตก) √วสฺสุ+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ.
ปตติปิ ~ ปตติ+อปิ, √ปต+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ.
จ (ด้วย, และ) นิบาต
..
กวิทัปปณนีติ ทวาทสมาสวัณณนากถา คาถา ๑๖-๑๘, โปฏฐปาทมาส-กันยายน
เหมือนเดิมครับท่าน ขอแปลพอผ่าน ๆ ไปก่อน แล้วค่อยว่ากันใหม่ อย่าเพิ่งรีบปลงใจเชื่อว่าที่ผมแปลนั้น หรืออธิบายจะถูกต้องเสียทั้งหมดนะครับ.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen