Montag, 17. Januar 2022

๕๕.สุนัขเห็นกันคนพาลเห็นคนดี

๕๕. สุนัขเห็นกันคนพาลเห็นคนดี


สุนโข สุนขํ ทิสฺวา, ทนฺตํ ทสฺเสติ หึสิตุํ,

ทุชฺชโน สุชนํ ทิสฺวา, โรสยํ หึสมิจฺฉติฯ 


สุนัขเห็นสุนัข ย่อมแสยะฟันเพื่อจะกัดกัน 

คนพาลเห็นคนดี ย่อมอาฆาต อยากรังแก“.


(โลกนีติ หมวดคนดี คาถาที่ ๕๕, ธัมมนีติ ๑๓๗, กวิทัปปณีติ ๑๘๘)


..


ศัพท์น่ารู้ :


คาถานี้แบ่งเป็นสองประโยค คือ


) สุนโข สุนขํ ทิสฺวา, ทนฺตํ ทสฺเสติ หึสิตุํ, (แปลว่า: สุนโข . สุนัข ทิสฺวา เห็นแล้ว สุนขํ ซึ่งสุนัข ทสฺเสติ ย่อมแสดง ทนฺตํ ซึ่งฟัน หึสิตุํ เพื่ออันเบียดเบียน.)


สุนโข (สุนัข, หมา) สุนข+สิ 

สุนขํ (ซึ่งสุนัข) สุนข+อํ 

ทิสฺวา (เห็นแล้ว) ทิส++ตฺวา+สิ 

ทนฺตํ (ซึ้งฟัน) ทนฺต+อํ  

ทสฺเสติ (ย่อมแสดง, เห็น, ปรากฏ) √ทิส+เณ+ติ ภูวาทิ. เหตุกัตตุ. แปลง ทิส เป็น ทสฺส ได้บ้าง § ทิสฺส ปสฺส-ทิสฺส-ทกฺขา วา. (รู ๔๘๓) 

หึสิตุํ (เพื่ออันเบียดเบียน, ข่มแหง, รังแก) หึส++อิ+ตุํ > หึสิตุํ+สิ ลบ สิ. 


) ทุชฺชโน สุชนํ ทิสฺวา, โรสยํ หึสมิจฺฉติ (แปลว่า: ทุชฺชโน . คนพาล ทิสฺวา เห็นแล้ว สุชนํ ซึ่งคนดี โรสยํ เกรี้ยวกราดอยู่ อิจฺฉติ ย่อมต้องการ หึสํ ซึ่งการเบียดเบียน.)


ทุชฺชโน (คนพาล, ทุรชน) ทุชฺชน+สิ 

สุชนํ (ซื่งคนดี, สุชน) สุชน+อํ 

ทิสฺวา (เห็นแล้ว) √ทิส++ตฺวา > ทิสฺวา+สิ

โรสยํ (โกรธ, อาฆาต, มาดร้าย, เกรี้ยวกราด, ขึงขัง, สยะแสยง) √รุส+ณย+อนฺต > โรสยนฺต+สิ 

หึสมิจฺฉติ ตัดบทเป็น หึสํ+อิจฺฉติ (อยากเบียดเบียน, ต้องการรังแก),

หึสํ (ซึ่งการรังแก, เบียดเบียน) หึสา+อํ, 

อิจฺฉติ (ปรารถนา, ต้องการ, อยาก, ชอบ) √อิสุ++ติ ภูวาทิ. กัตตุ. แปลงอักษรที่สุดธาตุเป็น จฺฉ ได้บ้าง § อิสุยมูนมนฺโต จฺโฉ วา. (รู ๔๗๖)


ในปทรูปสิทธิ แสดงชื่อสุนัขไว้ ศัพท์ คือ : สุนโข, สโณ, สฺวาโน, สุวาโน, สุโน สุโณ, สา, สาโน. ทั้งหมดเป็นปุงลิงค์


ในสัททนีติ ธาตุมาลาท่านแสดงรูปวิเคราะห์ไว้ ว่า


โสโณติ สุนโข, โส หิ สามิกสฺส วจนํ สุณาตีติ โสโณติ วุจฺจติ.


(แปลว่า: สัตว์ใดย่อมฟัง เหตุนั้น สัตว์นั้น ชื่อว่า สุนัข, จริงอยู่ สุนัขนั้น เขาเรียกว่า โสณ เพราะอรรถว่า เป็นสัตว์ที่ฟังคำของเจ้าของ.)


..


 

Keine Kommentare: