Dienstag, 4. Januar 2022

๔๘.คำสุภาษิตเย็นกว่าจันทน์

๔๘. คำสุภาษิตเย็นกว่าจันทน์


จนฺทนํ สีตลํ โลเก, ตโต จนฺทํว สีตลํ,

จนฺทจนฺทนสีตมฺหา, สาธุวากฺยํ สุภาสิตํฯ


ไม้จันทน์ เป็นของเย็นในโลก

พระจันทร์ มีความเย็นยิ่งกว่านั้น

ส่วนคำสุภาษิตที่กล่าวดีแล้ว

เย็นกว่าพระจันทร์และไม้จันทน์.


(โลกนีติ หมวดคนดี คาถาที่ ๔๘, มหารหนีติ , ธัมมนีติ ๖๘, กวิทัปปณีติ ๔๓)


..


ศัพท์น่ารู้ :


จนฺทนํ (ไม้จันทน์) จนฺทน+สิ, ., นป. มาจากจทิ+ยุ ปัจจัย ลงนิคคหิตอาคม แปลงนิคคหิตเป็น นฺ, แปลง ยุ เป็น อน. จนฺทน มีวิเคราะห์ว่า (วิ.) จนฺทยติ หิลาทยติ สีตคุณสมงฺคิตาย สตฺตานํ ปริฬาหํ วูปสเมนฺตํ สุขํ อุปฺปาเทตีติ จนฺทนํ

(แปลว่า: ที่ชื่อว่า จนฺทน เพราะอรรถว่า ช่วยให้เกิดความสุขที่ดับความเร่าร้อนของเหล่าสัตว์ได้ เพราะมีกลิ่นหอมที่พรั่งพร้อมไปด้วยความเย็น)

ไม้จันทน์ ศัพท์ คือ: จนฺทน, คนฺธสาร, มลยช, สุวณฺณจนฺทน, หริจนฺทน, รตฺตจนฺทน, โคสีตจนฺทน. (อภิธาน. ๓๐๐-)

สีตลํ (เย็น, หนาว) สีตล+อํ

โลเก (ในโลก) โลก+สฺมึ

จนฺทํว = จนฺทํ+เอว (พระจันทร์+นั่นเทียว) จนฺท+สิ .(ในที่นี้เป็นนปุสกลิงค์) มาจาก  จทิ+ ปัจจัย ลงนิคคหิตอาคม แปลงนิคหิตเป็น นฺ

พระจันทร์ ๑๔  ศัพท์ คือ: อินฺทุ, จนฺท, นกฺขตฺตราช, โสม, นิสากร, โอสธีส, หิมรํสิ, สสงฺก, จนฺทิมนฺตุ, สสี, สีตรํสิ, นิสานาถ, อุฬุราช, มา. (อภิธาน. ๕๑)

จนฺทนํ (ไม้จันทน์, ไม้หอม) จนฺทน+อํ

จนฺทนจนฺทสีตมฺหา (แม้กว่าไม้จันทน์และพระจันทร์) จนฺทน+จนฺท+สีต > จนฺทนจนฺทสีต+สฺมา, แปล สฺมา เป็น มฺหา ได้บ้าง ด้วยสูตรว่า สฺมา-หิ-สฺมึนํ มฺหา-ภิ-มฺหิ วา. (รู ๘๑)

สาธุวากฺยํ (ถ้อยคำของคนดี, คำพูดของนักปราชญ์) สาธุ+วากฺย > สาธุวากฺย+สิ

สุภาสิตํ (ถ้อยคำที่กล่าวดีแล้ว, คำสุภาษิต ) สุภาสิต+สิ 

คำว่าสาธุมีวิเคราะห์ว่า สารตฺถปรตฺถํ สาเธตีติ สาธุ (ธรรมที่ยังประโยชน์ตนและประโยชน์ผู้อื่นให้สำเร็จ ชื่อว่า สาธุ) สาธ-สํสิทฺธมฺหิ+อุ, 


อนึ่ง สาธุ ศัพท์ย่อมใช้ในอรรถ อย่าง คือ :

. สุนฺทร (ดี, งาม), เช่น สาธุ ธมฺมจารี ราชาฯ สาธุ ปญฺญาณวา นโรฯ สาธุ มิตฺตานมทุพฺโภ, ปาปานํ อกรณํ สุขํฯ (พระราชาผู้มีปกติประพฤติธรรม เป็นพระราชาที่ดี., คนผู้ปัญญา เป็นคนดี., คนไม่ประทุษร้ายมิตรทั้งหลาย เป็นคนดี., การไม่ทำบาปทั้งหลาย เป็นความดี.)

. ทฬฺหีกมฺม (ทำให้มั่นคง),  เช่น สาธุกํ สุโณม มนสิกโรมฯ (เราทั้งหลาย จงฟัง จงกระทำไว้ในใจ ให้มั่น.)

. อาจายน (อ้อนวอน), เช่น สาธุ เม ภนฺเต ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุฯ (ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ขอพระผู้มีพระภาค จงทรงแสดงธรรมโดยย่อแก่ข้าพระองค์เถิด.)

. สมฺปฏิจฺฉน (รับคำ), เช่น สาธุ ภนฺเตติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวาฯ (ภิกษุทั้งหลายเหล่านั้น ชื่นชมยิ่งซึ่งภาษิตของพระผู้มีพระภาคเจ้า อนุโมนาแล้ว ด้วยคำว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ . ดีละ ดังนี้แล.)

. สชฺชน (คนดี, ความดี), เช่น  อสาธุํ สาธุนา ทเมฯ (พึงฝึกคนคนไม่ดี ด้วยความดี.)

. สมฺปหํสน (รื่นเริง, ยินดี), เช่น สาธุ สาธุ สารีปุตฺตฯ (แน่ะสารีบุตร . ดีแล้ว )

(ที่มา : อภิธาน-สูจิ หน้า ๘๗๕)

 

อีกหนึ่งสำนวนแปล...


ไม้แก่นจันทน์ เย็นกาย ในโลกนี้,

เย็นฤดี คือพระจันทร์ วันเพ็ญฉาย,

คำปราชญ์เย็น กว่าสิ่งนั้น อีกมากมาย,

เย็นมิคลาย สุภาษิต ลิขิตธรรม.“


..


 

Keine Kommentare: