Dienstag, 14. Juni 2022

๗๗. คำยกย่องที่มีค่าต่างกัน


๗๗. คำยกย่องที่มีค่าต่างกัน


ปณฺฑิตสฺส ปสํสาย, ทณฺโฑ พาเลน ทียเต;

ปณฺฑิโต ปณฺฑิเตเนว, วณฺณิโตว สุวณฺณิโต


คนพาลให้โทษแก่บัณฑิต

ด้วยการยกย่องเยินยอ,

บัณฑิตอันบัณฑิตเท่านั้นยกย่องกัน

จึงชื่อว่าได้รับการยกย่องโดยชอบ.“


(โลกนีติ หมวดคนพาล คาถาที่ ๗๗, มหารหนีติ ๑๖, ธมฺมนีติ , กวิทปฺปณนีติ ๔๘)


..


ศัพท์น่ารู้ :


คาถานี้ แบ่งเป็น ประโยค


) ปณฺฑิตสฺส ปสํสาย, ทณฺโฑ พาเลน ทียเต;

แปล. ทณฺโฑ . อาชญา พาเลน อันคนพาล ทียเต ย่อมให้ ปณฺฑิตสฺส แก่บัณฑิต ปสํสาย เพราะการสรรเสริญ.


. ปณฺฑิโต ปณฺฑิเตเนว, วณฺณิโตว สุวณฺณิโต

แปล. ปณฺฑิโต . บัณฑิต ปณฺฑิเตเนว อันบัณฑิตนั่นเทียว วณฺณิโตว ยกย่องแล้วเทียว

สุวณฺณิโต (ชื่อว่า) เป็นผู้ถูกยกย่องแล้วด้วยดี (โหติ ย่อมเป็น).


ปณฺฑิตสฺส (แก่บัณฑิต) ปณฺฑิต+

ปสํสาย (ด้วยการสรรเสริญ, ยกย่อง, ชมเชย) ปสํสา+สฺมึ, แปลง สฺมึ เป็น อาย ด้วยสูตรว่า ฆโต นาทีนํ. (รู ๑๗๙)

ทณฺโฑ (ทัณฑ์, อาชญา, โทษ, ท่อนไม้) ทณฺฑ+สิ

พาเลน (อันคนพาล) พาล+นา

ทียเต (ย่อมให้) ทา++เต ภูวาทิ. กัมม. ในเพราะ ปัจจัจให้แปลงสระที่สุดธาตุเป็น อี ด้วยสูตรว่า ยมฺหิ ทาธามาฐาหาปามหมถาทีนมี. (รู ๔๙๓)

ปณฺฑิโต (บัณฑิต, นักปราชญ์, ผู้ฉลาด) ปณฺฑิต+สิ

ปณฺฑิเตเนว ตัดบทว่า ปณฺฑิเตน+เอว (อันบัณฑิตนั่นเทียว, อันบัณฑิตเท่านั้น) ปณฺฑิต+นา, เอว เป็นนิบาตกำหนด, ตัดสิน, จำกัดความ (อวธารณ).

วณฺณิโตว ตัดบทว่า วณฺณิโต+เอว (ยกย่อง, สรรเสริญ, ชมเชยนั่นเทียว) วณฺณ+อิ+ > วณฺณิต+สิ

สุวณฺณิโต (ผู้ถูกสรรเสริญด้วยดี, -ยกย่องโดยชอบ) สุ+วณฺณิต > สุวณฺณิต+สิ


..


 

Keine Kommentare: