๑๐๙. หากหญิงอยากเกิดเป็นชาย
ยา อิจฺเฉ ปุริโส โหตุํ, ชาตึ ชาตึ ปุนปฺปุนํ;
สามิกํ อปจาเยยฺย, อินฺทํว ปาริจาริกาฯ
“หญิงใดปรารถนาเกิดเป็นชาย,
ติดต่อกันทุกชาติไป;
หญิงนั้นควรคารพปฏิบัติสามี,
ดุจนางฟ้าปฏิบัติต่อพระอินทร์ ฉะนั้น.“
(โลกนีติ หมวดหญิง คาถาที่ ๑๐๙, ขุ. ชา. ๒๘/๘๖๕)
..
ศัพท์น่ารู้ :
คาถานี้ แบ่งเป็น ๒ ประโยคหลัก ขอแปลพอเป็นตัวอย่าง ดังนี้.
๑.) ยา อิจฺเฉ ปุริโส โหตุํ, ชาตึ ชาตึ ปุนปฺปุนํ;
ยา (นารี) อ. หญิงใด อิจฺเฉ ย่อมปรารถนา โหตุํ เพื่ออันเป็น ปุริโส ผู้ชาย ชาตึ ชาตึ ทุก ๆ ชาติ ปุนปฺปุนํ บ่อย ๆ. (แปลเอาความว่า: ผู้หญิงที่อยากเกิดเป็นผู้ชายทุกชาติ)
๒.) สามิกํ อปจาเยยฺย, อินฺทํว ปาริจาริกาฯ
(สา นารี) อ. หญิงนั้น อปจาเยยฺย พึงปรนนิบัติ สามิกํ ซึ่งสามี, (เทวธีตา) อิว ดุจนางเทพธิดา ปาริจาริกา ผู้คอยรับใช้ (อปจายนฺตี) ปรนนิบัติอยู่ อินฺทํ ซึ่งพระอินทร์ ฉะนั้น.
(แปลเอาความว่า: เธอพึงปรนนิบัติสามี ดุจนางฟ้าคอยรับใช้พระอินทร์.)
ยา (ใด) ย+อา ปัจจัยอิตถีลิงค์ > ยา+สิ, สัพพนาม. ยา อิตถี (หญิงใด, สตรีใด).
อิจฺเฉ (ปรารถนา, ต้องการ) อิสุ+อ+ติ, วัตตมานา, หรือ อิสุ+อ+เอยฺย สัตตมี, ภูวาทิ. กัตตุ. วิภัตติ ๘ ตัว คือ ติ, มิ, ตุ, มิ, เอยฺย, เอยฺยาสิ, เอยฺยามิ, เอยฺยํ สามารถแปลงเป็น เอ ได้บ้าง.
ปุริโส (ชาย, บุรุษ) ปุริส+สิ
โหตุํ (เพื่ออันเป็น) หู+อ+ตุํ > โหตุํ+สิ, ลบ สิ วิภัตติ. จัดเป็นอัพยยศัพท์หรือนิบาต.
ชาตึ ชาตึ, (ทุก ๆ ชาติ) ชาติ+อํ, หมายเหตุ: เดิมเป็นเป็น ชาติ ชาติ ได้แก้เป็น ชาตึ ชาตึ เหมือนในพระบาฬี.
ปุนปฺปุนํ (อีกอีก, บ่อย ๆ) นิบาตบท. ปุน ศัพท์เดียว แปลว่า อีก.
สามิกํ (ซึ่งสามี) สามิก+อํ
อปจาเยยฺย (รับใช้, ปรนนิบัติ) อป+จาย+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ. ในสัททนีติ ธาตุมาลา เป็น จายุ ธาตุ. -ปูชานิสามเนสุ ในการบูชาและคอยเชื่อฟัง.
อินฺทํว (ซึ่งพระอินทร์ + เหมือน) อินฺทํ+อิว, อินฺท+อํ = อินฺทํ (พระอินทร์, ท้าวสักกเทวราช), อิว (เหมือน, ดุจ, ราวกะ) นิบาตบอกการเปรียบเทียบ.
ปาริจาริกา (หญิงผู้คอยรับใช้) ปริ+จาริกา > ปาริจาริกา+สิ
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen