๑๓๔. สิ่งที่ข้าเฝ้าไม่ควรทำ
น รญฺญา สมกํ ภุญฺเช, กามโภคํ กุทาจนํ;
อากปฺปํ รสภุตฺติํ วา, มาลา คนฺธวิเลปนํ;
วตฺถํ สพฺพอลงฺการํ, น รญฺญา สทิสํ กเรฯ
“ข้าเฝ้าไม่ควรใช้สอยสิ่งของเครื่องใช้
ที่งดงามเสมอกับพระราชา ในกาลไหน ๆ
ไม่ควรทำอากัปกริยาเลียนแบบ
ไม่ควรเสวยภัตมีรสเหมือนกัน
ไม่ควรทัดทรงมาลา ลูบไล้ของหอมเหมือนกัน
และไม่ควรสวมเสื้อผ้าและสิ่งประดับ
ทั้งปวงเหมือนกันกับพระราชา.“
(โลกนีติ หมวดราชา คาถาที่ ๑๓๔, ธัมมนีติ ๒๙๑ กวิทัปปณนีติ ๒๖๖, ขุ. ชา ๒๘/๙๖๑)
..
ศัพท์น่ารู้ :
น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
รญฺญา (ด้วยพระราชา, กับพระราชา) ราช+นา
สมกํ (เสมอ, สมกัน) สมก+อํ
ภุญฺเช (พึงรัปทาน, ทาน, บริโภค, เสวย) √ภุช+อ+เอยฺย รุธาทิคณะ กัตตุวาจาก
กามโภคํ (บริโภคกาม, เครื่องใช้สอยที่น่าใคร่) กาม+โภค > กามโภค+อํ
กุทาจนํ (ในกาลไหน ๆ, ในกาลบางคราว) กึ+ทาจนํ อัพยยศัพท์
อากปฺปํ (อากัปปกิริยา, แสดงท่าทาง, -อาการ) อากปฺป+อํ
รสภุตฺตึ (การบริโภคอาหาร, การเสพรส) รสภุตฺต+อํ, กวิทัปปณนีติ เป็น รสภุตฺตํ
วา (หรือ, หรือว่า) นิบาต
มาลาคนฺธวิเลปนํ (ทัดทรงดอกไม้-ลูบไล้ของหอม) มาลาคนฺธวิเลปน+อํ
วตฺถํ (เสื้อผ้า) วตฺถ+อํ
สพฺพมลงฺการํ = สพฺพํ+อลงฺการํ (เครื่องประดับทุกอย่าง) สพฺพ+อํ = สพฺพํ (ทุกอย่าง), อลงฺการ+อํ = อลงฺการํ (ซึ่งเครื่องประดับ)
สทิสํ (เช่นกัน, เสมอกัน) สทิส+อํ
กเร (พึงกระทำ) √กร+อ+เอยฺย ภูวาทิคณะ กัตตุวาจก (ถ้าเป็น กร+โอ+เอยฺย ตนาทิคณะ กัตตุวาจก)
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen