๙. รู้ให้แน่-แก้ให้เป็น
สมฺมา อุปปริกฺขิตฺวา; อกฺขเรสุ ปเทสุ จ;
โจรฆาโต สิสฺโส สิยา, ครุ โจรฎฺฎการโก.
นักศึกษาครั้นพิจารณาในอักษร
และในบทอย่างละเอียดถี่ถ้วนแล้ว,
พึงเป็นดุจตำรวจจับผู้ร้าย(ฆ่าโจร),
ส่วนครูพึงเป็นดุจผู้ตัดสินคดีแก่โจร.
(ธรรมนีติ อาจริยกถา ๙, กวิทัปปณนีติ ๑๗๒, มหารหนีติ ๑๑๐)
--
ศัพท์น่ารู้ :
สมฺมา: (โดยชอบ) นิ. ใช้ในอรรถตติยาวิภัตติ นิบาตชุดนี้ มี ๕ ตัว คือ สยํ, สามํ, สํ, สมฺมา, กินฺติ.
อุปปริกฺขิตฺวา: (เห็นรอบ, พิจารณา, สำรวจ, สอบทาน) อุป+ปริ+อิกฺข+อิ+ตฺวา กิต.
อกฺขเรสุ: (ในอักษร ท.) อกฺขร+สุ
ปเทสุ: (ในบท ท.) ปท+สุ
จ: (ด้วย, และ) นิ.
โจรฆาโต: (ผู้ฆ่าโจร, คนจับโจร, -ขโมย) โจรฆาต+สิ วิ. โจรํ หนตีติ โจรฆาโต (ผู้เบียดเบียนโจร ชื่อว่า โจรฆาตะ) โจร+หน+อ+สิ, แปลง หน เป็น ฆาต ด้วยสูตรว่า หนสฺส ฆาโต. (รู ๕๔๔) เป็น อมาทิปรตัปปุริสสมาส
สิยา: (พึงเป็น, พึงมี) อส+อ+เอยฺย, หลัง อส ธาตุแปลง เอยฺย, เอยฺยุํ เป็น อิยา, อิยุํ ตามลำดับ ด้วยมหาสูตรว่า กฺวจิ ธาตุฯ. (รู ๔๘๘) มีรูปเป็น สิยา, สิยุํ
สิสฺโส: (ศิษย์, นักศึกษา) สิสฺส+สิ
คุรุ: (ครู, อาจารย์) คุรุ+สิ
โจรฎฺฎการโก: (ผู้ตัดสินคดีแก่โจร, ผู้พิพากษาแก่โจร) โจรฏฺฏการก+สิ วิ. อฏฺฏํ กโรตีติ อฏฺฏการโก (ผู้ตัดสินคดีความ ชื่อว่า อัฏฏการกะ) อฏฺฏ+กร+ณฺวุ+สิ, วิ. โจรสฺส อฏฺฏการโก โจรฏฺฏการโก (ผู้ตัดสินคดีแก่โจร ชื่อว่า โจรัฏฏการกะ) จตุตถีตัป.
_____________
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ศิษย์ที่เข้าใจหาเหตุในอักษร แลอุปเทศโดยชอบแล้ว
หากว่าจะกลายเป็นนายโจรฆาตก์ (ผู้ฆ่าโจร)ไซร์
ครูก็ต้องเป็นคนทำการขึ้งเคียดโจรด้วย.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้...
ศิษย์ที่เข้าใจเหตุในอักษรและหลักของครูโดยถ่องแท้
ถึงหากว่าจะกลายเป็นโจรเพชฌฆาตไซร์
ครูก็ก็ต้องเป็นผู้มีส่วนด้วย.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen