๒๐. สวยแต่รูปจูบไม่หอม
รูปโยพฺพนฺนสมฺปนฺนา, วิสาลกุลสมฺภวา;
วิตฺยาหีนา น โสภนฺติ, นิคนฺธาอิว กึสุกา.
คนผู้ถึงพร้อมด้วยทั้งรูปและวัย,
และยังเกิดในตระกูลใหญ่รำ่รวย;
แต่ขาดวิชาความรู้ ย่อมไม่งาม,
เหมือนดอกทองกวาวไร้กลิ่น ฉะนั้น.
(ธรรมนีติ สิปปกถา ๒๐, โลกนีติ ๓๖, กวิทัปปณนีติ ๒๘, จาณักยนีติ ๗)
--
ศัพท์น่ารู้ :
รูปโยพฺพนฺนสมฺปนฺนา (ผู้ถึงพร้อมด้วยรูปและความหนุ่มสาว) รูป+โยพฺพน+สมฺปนฺน > รูปโยพฺพนสมฺปนฺน+โย
วิสาลกุลสมฺภวา (ผู้สมภพในตระกูลไพศาล, ผู้เกิดในตระกูลใหญ่, -สกุลดัง) วิสาล+กุล+สมฺภว > วิสาลกุลสมฺภว+โย
วิตฺยาหีนา (ผู้ทรามด้วยวิชา, ขาดความรู้) วิตฺยา+หีน > วิชฺชาหีน+โย, หีน (เลว, ต่ำช้า, ทราม) ค. วิ. วิตฺยา หีนา อสฺสาติ วิชฺชาหีโน (วิตฺยาหีนะ คือ ผู้มีวิชาทราม) เป็นฉัฏฐีพหุพพีหิสมาส, หรือ วิ. วิตฺยาย หีโน วิตฺยาหีโน (ผู้ทรามแล้ว ด้วยความรู้ ชื่อว่า วิชชาหีนะ) เป็นตติยาตัปปุริสสมาส. (รู ๓๕๑, ๓๕๒)
น (ไม่, หามิได้) เป็นนิบาตบอกปฏิเสธ
โสภนฺเต (ย่อมงาม) √สุภ+อ+อนฺเต ภูวาทิ. กัตตุ.
นิคฺคนฺธา (ไม่มีกลิ่น, ไร้กลิ่น) นิคฺคนฺธ+โย, ศัพท์ที่เกี่ยวกับกลิ่น เช่น สุคนฺธ (กลิ่นหอม), ทุคฺคนฺธ (กลิ่นเหม็น)
อิว (ดุจ, ราวกะ, เหมือน) นิบาตบอกอุปมา
กึสุกา (ต้นทองกวาว) กึสุก+โย, ต้นทองกวาวเป็นต้นไม้ที่มีดอกสวยงาม แต่ไม่มีกลิ่น จึงถูกนำมาเปรียบเทียบกับคนในที่นี้.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ผู้มีรูปงามกำลังหนุ่ม ทั้งสมภพ
ในสกุลอันไพศาล แต่ไร้วิทยาแล้ว
ก็หมดสง่าเหมือนดอกกึสุกะ
(ทองกวาว) ไม่มีกลิ่นฉะนั้น ฯ
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้...
คนรูปงามนามเพราะ กำลังหนุ่มแน่น
ทั้งเกิดในตระกูลที่มั่งคั่ง
แต่ความรู้ทราม กลับไม่งามเลย
เหมือนดอกทองกวาวที่ปราศจากกลิ่น ฉะนั้น.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen