๒๐๖. ดีมาก็ดีไป
นเม นมนฺตสฺส ภเช ภชนฺตํ,
กิจฺจานิ กุพฺพสฺส กเรยฺย กิจฺจํ;
นานตฺถกามสฺส กเรยฺย อตฺถํ,
อสมฺภชนฺตํปิ น สมฺภเชยฺย.
ควรไหว้แก่คนที่ไหว้ตอบ จงคบกะคนที่คบด้วย
ควรทำกิจให้แก่คนที่ทำทำกิจแก่กันและกัน
อย่าช่วยเหลือแก่คนที่ไม่ต้องความช่วยเหลือ
เมื่อเขาไม่อยากคบ ก็อย่าไปคบเขาเลย.
(ธรรมนีติ กตกถา ๒๐๖, มหารหนีติ ๒๕๓)
--
ศัพท์น่ารู้ :
นเม (พึงไหว้, ควรนอบน้อม, เคารพ) √นม+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
นมนฺตสฺส (แก่ผู้ไหว้อยู่, ...) √นม+อ+อนฺต > นมนฺต+ส
ภเช (พึงคบ, คบหา, ติดต่อ, ส้องเสพ, สมาคม) √ภช+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
ภชนฺตํ (ซึ่งผู้คบ, ....) √ภช+อ+อนฺต > ภชนฺต+อํ
กิจฺจานิ (ธุระ, การงาน, กิจ) √กร+ริจฺจ > กิจฺจ+โย ลบ ร ที่สุดธาตุและ ร อนุพันธุ์ § รมฺหิ รนฺโต ราทิ โน. (รู ๕๕๘)
กุพฺพสฺส (แก่ผู้ทำอยู่) √กร+โอ+อนฺต > กุพฺพนฺต+ส (ถ้าเป็น กุพฺพโต ก็ง่าย, แต่ศัพท์นี้ กุพฺพสฺส รูปเต็มควรเป็น กุพฺพนฺตสฺส, คงจะเป็นการย่อศัพท์เพื่อรักษาฉันท์?)
กเรยฺย (พึงทำ, จัดการ, สร้าง, บริหาร) √กร+โอ+เอยฺย ตนาทิ. กัตตุ.
กิจฺจํ (ซึ่งกิจ, การงาน) กิจฺจ+อํ
นานตฺถกามสฺส ตัดบทเป็น น+อนตฺถกามสฺส (ไม่+ผู้ไม่ใฝ่ประโยชน์) อตฺถ+กาม > อตฺถกาม (ผู้ใฝ่ประโยชน์) น+อตฺถกาม > อนตฺถกาม (ผู้ไม่ใฝ่ประโยชน์) อนตฺถกาม+ส = อนตฺถกามสฺส (แก่ผู้ไม่ใฝ่ประโยชน์)
กเรยฺย (พึงทำ)
อตฺถํ (ประโยชน์, อรรถ, เนื้อความ) อตฺถ+อํ
อสมฺภชนฺตํปิ ตัดบทเป็น อสมฺภชนฺตํ+อปิ (แม้ผู้ไม่คบหาอยู่, แม้คนที่ไม่สมาคมอยู่) สํ+√ภช+อ+อนฺต > สมฺภชนฺต, น+สมฺภชนฺต > อสมฺภชนฺต+อํ
น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
สมฺภเชยฺย (พึงคบหา, สมาคม) สํ+ภช√+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ควรไหว้แก่ผู้ไหว้ ควรคบผู้ที่คบด้วย
ควรทำกิจแก่ผู้ทำกิจให้ ไม่ควรทำประโยชน์
แก่ผู้ไม่ใฝ่ประโยชน์ให้ แม้เมื่อเขาไม่คบด้วย
สูเจ้าอย่าคบเขาเลย.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ควรไหว้คนที่ไหว้ ควรคบคนที่คบด้วย
ควรทำกิจแก่คนที่ทำกิจให้
ไม่ควรทำประโยชน์แก่ผู้ใฝ่โทษ
เมื่อเขาไม่คบด้วย ก็อย่าคบเขาเลย.
--

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen