Mittwoch, 14. Juni 2023

๒๐๗. โลกนี้กว้างใหญ่

๒๐๗. โลกนี้กว้างใหญ่


วเช จชนฺตํ สิเนหากิริยา,

อเปมจิตฺเตน สมฺภเชยฺย;

ทิโชว ทุมํ ขิณผลํ ญตฺวา,

อญฺญํ อเปกฺเขยฺย มหา หิ โลโก.


จงสละคนที่ทิ้งเราอย่างไม่ใยดี

อย่าคบหากับคนที่ไม่มีใจให้กัน

เหมือนนกรู้ว่าต้นไม้ไร้ผลแล้ว

ย่อมโผบินไปสู่ต้นไม้อื่น ฉะนั้น 

เพราะว่า โลกใบนี้ยังกว้างพอ.


(ธรรมนีติ กตกถา ๒๐๗ มหารหนีติ ๒๕๔)


--


ศัพท์น่ารู้ :


วเช (สละ, เว้น) √วชิ++เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ. (ว่าตามธาตฺวัตถสังคหะ) ใหมหารหนีติ เป็น จเช (พึงสละ)

จชนฺตํ (จช++อนฺต > จชนฺต+อํ, (ผู้สละอยู่) เดิมเป็น จชนฺติ (ย่อมสละ, เว้น, ทิ้งไป) จช++อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ. ? แต่ในมหารหนีติ เป็น จชนฺตํ น่าจะเป็นศัพท์ที่ถูกต้อง คือ จชนฺตํ = จชนฺตํ ปุคฺคลํ (บุคคลที่ทิ้งเรา)

สิเนหากิริยา (เพราะไม่ทำความเยื่อใย) สิเนห+อกิริย > สิเนหากิริย+สฺมา (? พยายาม แยกศัพท์ตามที่โปราณาจารย์ท่านแปลไว้ อันที่จริงแล้ว บาทคาถาแรกนี้ ค่อนข้างไม่แน่ใจว่า ควรจะแยกบท หรือตัดสนธิอย่างไรดี ถึงจะเหมาะสม, ส่วนในมหารหนีติ เป็น นวตํ กริยา (เพราะไปมีรักใหม่)

อเปมจิตฺเตน (ด้วยคนที่ไม่มีใจรัก) เปม (ความรัก) +จิตฺต (ใจ, จิต) > เปมจิตฺต, +เปมจิตฺต > อเปมจิตฺต+นา = อเปมจิตฺเตน 

(ไม่,​ หามิได้) นิบาต

สมฺภเชยฺย (คบหา, สมาคม) สํ+ภช++เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.

ทิโชว (เหมือนนก) ตัดบทเป็น ทิโช (สัตว์เกิดสองครั้ง, นก) + อิว (เหมือน,​ เพียงดัง) เป็นนิบาตบอกอุปมา สนธิเป็น ทิโชว.

ทุมํ (ต้นไม้) ทุม+อํ

ขิณผลํ (ที่มีผลสิ้นแล้ว,​ ที่ไร้ผล) ขิณ+ผล > ขิณผล+อํ ที่ถูกควรเป็น ขีณผลํ  เหมือนในมหารหนีติ

ญตฺวา (รู้แล้ว) √ญา+ตฺวา > ญตฺวา+สิ ลบ สิ วิภัตติเสีย

อญฺญํ (อื่น, ต้นอื่น) อญฺญ+อํ สัพพนามเป็นวิเสสนะ 

อเปกฺเขยฺย (เพ่ง,​ มองหา) อป+อิกฺข++เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.

มหา (ใหญ่, กว้าง, สำคัญ) มหนฺต+สิ, มห+สิ ?

หิ (ที่แท้, เพราะ) นิบาต

โลโก (โลก) โลก+สิ



--


ในมหารหนีติ คาถา ๒๕๔ มีข้อความคล้ายกัน ดังนี้


จเช จชนฺตํ นวตํ กริยา,

อเปตจิตฺเตน สมฺภเชยฺย;

ทิโช ทุมํ ขีณผล มญตฺวา,

อญฺญํ สเปกฺเขยฺย มหา หิ โลโกฯ


--


อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้



พึงสละผู้ทอดทิ้งโดยไม่ทำความเยื่อใย 

ไม่ควรคบผู้ไม่มีแก่ใจรัก ฉันเดียวกับนก ทราบว่าต้นไม้ 

หมดผลแล้ว ย่อมไปหาต้นอื่น เพราะโลกก็ใหญ่.


--


อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..


ควรละผู้ทอดทิ้งโดยไม่ต้องไว้ใย

ไม่ควรคบคนที่ไม่รักเรา

อย่างเดียวกับนก รู้ว่าไม้หมดลูกแล้ว

ก็หาต้นอื่นต่อไป เพราะโลกกว้างพอ.


--


 

Keine Kommentare: