๒๓๑. พินาศเอง
ปรนาสนโต นฏฺโฐ, ปุเรว ปรนาสโก;
สีฆํว* อานสํ ยาติ, ติโณ ปาสาทฌาปโก.
เพราะให้ผู้อื่นพินาศ จึงพินาศเอง
ผู้ให้ผู้อื่นพินาศ ย่อมถึงความย่อย
ยับฉับพลันก่อนคนอื่นนั่นเทียว
เหมือนกับคบเพลิงที่ไหม้ปราสาทฉะนั้น.
(ธรรมนีติ อกตกถา ๒๓๑, มหารหนีติ ๑๑๗)
--
ศัพท์น่ารู้ :
ปรนาสนโต (เพราะอยากให้คนอื่นฉิบหาย) ปร+นาสน > ปรนาสน+โต ปัจจัยในอรรถปัญจมีวิภัตติ
นฏฺโฐ (ฉิบหาย, พินาศ) √นส+ต > นฏฺฐ+สิ
ปุเรว (ในกาลก่อนที่เดียว, ก่อนนั่นเทียว) ปุเร+เอว
ปรนาสโก (ผู้ให้ผู้อื่นฉิบหาย, อยากให้อื่นเสียหาย) ปร+นาสก > ปรนาสก+สิ
สีฆํว ตัดบทเป็น สีฆํ+เอว (ด่วน-, พลัน-, เร็วนั่นเทียว) หมายเหตุ : * เดิมเป็น สิงฺฆํว ได้แก้เป็น สีฆํว ตามในมหารหนีติ ซึ่งถือว่าเหมาะสมกว่า เพราะ สิงฺฆ หมายถึง ดม,สูดกลิ่น.
อานสํ (ความเสียหายใหญ่หลวง, ย่อยยับ) อานส+อํ
ยาติ (ถึง, บรรจบ) √ยา+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ.
ติโณ (หญ้า, คบเพลิง) ติณ+สิ ป. ปกติแล้ว ติณ แปลว่า หญ้า เป็น นป.
ปาสาทฌาปโก (เผาไหม้ปราสาท) ปาสาท+ฌาปก > ปาสาทฌาปก+สิ บางฉบับเป็น ปาสาทจฺยาปโก ก็มี.
--
ส่วนในมหารหนีติ คาถา ๑๑๗ มีการใช้ศัพท์ที่ต่างกันบ้าง ดังนี้
ปรนสฺสนโต นฏฺโฐ, ปุเรว ปรนาสโก;
สีฆํวาทสฺสนํ ยาติ, ติณํ ปาสาทชฺฌาปกํ.
คนจะพินาศ เพราะให้ผู้อื่นพินาศ
คนให้ผู้อื่นพินาศก่อนนั่นแหละ
ย่อมถึงความพินาศอย่างฉับพลัน
เหมือนหญ้าเป็นเชื้อไฟไหม้ปราสาท ฉะนั้น.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ผู้มุ่งให้ผู้อื่นฉิบหาย ผู้อื่นยังมิทันวอดวาย
ตัวต้องฉิบหายไปก่อน จะต้องถึงความย่อยยับฉับพลัน
ฉันเดียวกับหญ้าอันงอกขึ้นบนปราสาทกำลังก่อ.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ผู้มุ่งจะให้ผู้อื่นวินาศ แต่ไม่ทันที่ผู้อื่นจะวินาศ
ตัวเองกลับวอดวายไปก่อน
ตัวเองก็ต้องถึงความวอดวายไปฉับพลัน
เหมือนกับหญ้าที่งอกบนปราสาทที่กำลังก่อสร้างฉะนั้น.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen