๑๙. ญาตัพพกถา - แถลงสิ่งควรรู้
๒๔๙. พ่อแม่เป็นเหตุ
มาตาหีนสฺส ทุพฺภาสา, ปิตาหีนสฺส ทุกฺริยา;
อุโภ มาตาปิตา หีนา, ทุพฺภาสา จ ทุกฺกิริยา.
เพราะมีแม่เลว ลูกจึงมีวาจาชั่ว,
เพราะมีพ่อเลว จีงมีกิริยาก้าวร้าว;
เพราะพ่อแม่ทั้งคู่เป็นคนเลว,
ลูกจึงเป็นคนพูดชั่วทำชั่ว.
(ธรรมนีติ ญาตัพพกถา ๒๔๙, กวิทัปปณนีติ ๑๘๖, โลกนีติ ๕๒)
--
ศัพท์น่ารู้ :
มาตุหีนสฺส (ของคนมีมารดาเลว, มีแม่ถ่อย) มาตุ+หีน > มาตุหีน+ส
ทุพฺภาสา (พูดหยาบ, พูดชั่ว, ว่ายากสอนยาก) ทุ+ภาสา > ทุพฺภาสา+สิ
ปิตุหีนสฺส (ของคนมีพ่อเป็นคนเลว, ต่ำช้า) ปิตุ+หีน > ปิตุหีน+ส
ทุกฺริยา (กิริยาก้าวร้าว, การทำชั่ว) ทุ+กฺริยา > ทุกฺริยา+สิ
อุโภ (ทั้งสอง) อุภ+โย เป็นสัพพนาม
มาตา (มารดา, แม่) มาตุ+สิ
ปิตา (บิดา, พ่อ) ปิตุ+สิ (หรือ มาตาปิตา เป็นสมาส ?)
หีนา (เป็นคนเลว, ถ่อย, ชั่ว) หีน+โย
ทุพฺภาสา (พูดหยาบ, พูดชั่ว) ทุพฺภาส+โย
จ (ด้วย, และ) เป็นนิบาต
ทุกฺกิริยา (มีกิริยาก้าวร้าว, ทำชั่ว) ทุกฺกิริย+โย
หีน (เลว, ต่ำ, ทราม, แย่) ค. (กิริยากิตก์ใช้เป็นคุณศัพท์, หรือวิเสสนะ)
หีน มาจาก หา+ต, หา-หานิยํ ในความเสื่อม + ต ปัจจัย ลงในอดีตกาลใช้ในอรรถกัตตุรูป (กัตตุวาจก)
วิธีทำตัวรูป ให้แปลง ต เป็น อีณ ด้วยสูตร – ภิทาทิโต อินฺนอนฺนอีณา วา. = หา+อีณ (รู ๖๓๑)
ให้แปลง ณ เป็น น ด้วยมหาสูตร – กฺวจิ ธาตุ ฯ. (รู ๔๘๘) = หา+อีน
แยก ลบ รวมสำเร็จรูปเป็น หีน, หีน+สิ แปลง สิ เป็น โอ กลายเป็น หีโน, หีน+โย แปลง โย เป็น อา รวมเป็น หีนา.
--
ลำดับนี้จะได้นำคาถาเดียวกันนี้ จากคัมภีร์นีติอื่นมาเทียบเคียงไว้ เพื่อประโยชน์แก่การศึกษาศัพท์และสำนวนให้ยิ่งขึ้นไป
๑. ในกวิทัปปณนีติ คาถา ๑๘๖ มีการใช้ศัพท์ที่แตกต่างกัน ดังนี้
มาตุหีโน ทุพฺภาโส หิ, ปิตุหีโน ทุกฺกิริโย;
อุโภ มาตุปิตุหีนา, ทุพฺภาสา จ ทุกฺกิริยา.
จริงแท้ ลูกมีแม่ถ่อย จึงพูดคำถ่อย
ลูมีพ่อถ่อย จึงเป็นคนมีกริยาถ่อย
เพราะมีทั้งพ่อและแม่เป็นคนถ่อย
ลูก ๆ จึงปากเสียและกิริยาทราม.
๒. ในโลกนีติ คาถา ๕๒ มีข้อความเหมือนกันในธัมมนีติ พร้อมกันนี้ได้คัดลอกคำแปลและคำโคลงอันไพเราะจากโลกนีติไตรพากย์ (พากย์โลกนีติ) มาแสดงไว้ด้วย เพื่อความเป็นพหูสูตรต่อไป ดังนี้
มาตาหีนสฺส ทุพฺภาสา, ปิตาหีนสฺส ทุกฺริยา;
อุโภ มาตา ปิตา หีนา, ทุพฺภาสา จ ทุกีริยา.
วาจาของผู้มีมารดาต่ำ ย่อมถ่อย
กริยาของผู้มีบิดาต่ำ ย่อมถ่อย
แต่จาวาและกริยาของผู้มีบิดามารดา
ต่ำทั้งคู่ย่อมถ่อยพร้อม.
แม่ต่ำบุตรเบิดถ้อย--—หยาบนา
พ่อต่ำบุตรกริยา--ชั่วร้าย
พ่อต่ำแม่พงศา--เสมอดุจ กันนา
บุตรถ่อยถ้อยหยาบย้าย--ยับทั้งกริยา.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
มารดาเลว บุตรเป็นคนพูดหยาบ บิดาเลว บุตร
กิริยาหยาบ หากมารดาบิดาเลวทั้งสอง บุตรจะ
พูดหยาบแลกิริยาก็จะหยาบด้วย ฯ
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
แม่ต่ำช้า ลูกวาจาหยาบ
พ่อต่ำช้า ลูกกิริยาหยาบ
หาพ่อแม่ต่ำช้าทั้งสองคน
ลูกก็จะพูดหยาบและมารยาทหยาบคายด้วย.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen