๒๕๖. หมอดูฤาสู้ธรรมชาติ
วินา สตฺถํ น ชานนฺติ, กาลํ สพฺเพปิ โชติกา;
กุกฺกุฎา ปน ชานนฺติ, ตโต รุกฺขา ตโต ภฺวาปา.
หมอดูเกือบทุกคน เว้นตำราเสียแล้ว
ย่อมไม่รู้ฤกษ์ยาม(ตามเป็นจริงได้)
แต่พวกไก่ ย่อมรู้ นอกนั้นยังมีต้นไม้
พื้นดินและน้ำ ย่อมรู้กาลเวลาได้.
(ธรรมนีติ ญาตัพพกถา ๒๕๖)
--
ศัพท์น่ารู้ :
วินา (เว้น, ขาด, ปราศจาก) นิบาต
สตฺถํ (หนังสือ, ตำรา, ศาสตร์, มีด, หอก, เกวียน) สตฺถ+อํ นป.
น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
ชานนฺติ (รู้, ทราบ, เข้าใจ) √ญา+นา+อนฺติ กิยาทิ. กัตตุ. แปลง ญา เป็น นา ด้วยสูตรว่า ญาสฺส ชาชํนา. (รู ๕๑๔)
กาลํ (กาล, เวลา, ฤกษ์, ยาม) กาล+อํ
สพฺเพปิ (แม้ทั้งหมด, ทุกคน) สพฺเพ+อปิ
โชติกา (มีแสงสว่าง, ดวงดาว, หมอดู) โชติก+โย
กุกฺกุฎา (ไก่ ท.) กุกฺกุฏ+โย
ปน (ก็, แต่, ส่วน) นิบาต
ชานนฺติ (รู้, ทราบ, เข้าใจ) √ญา+นา+อนฺติ กิยาทิ. กัตตุ.
ตโต (แต่นั้น, นอกนั้น) ต+โต ปัจจัย เป็นนิบาติก็ได้
รุกฺขา (ต้นไม้ ท.) รุกฺข+โย
ภฺวาปา (พื้นดิน, แผ่นดิน และน้ำ ท.) ภู (แผ่นดิน) +อาป (น้ำ, ของเหลว) > ภฺวาป+โย
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
หมดดูทั้งหลายทุกจำพวก เว้นตำราเสียแล้วก็ย่อม
ไม่รู้จักเวลา แต่ว่าไก่ย่อมรู้ได้ดี แต่นั้นก็มีต้นไม้
จากนั้นไปก็แผ่นดินแลน้ำ.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
พวกครูทุกจำพวก
เว้นตำราเสียก็ไม่รู้จักเวลา
แต่ไก่รู้ ได้ดี
แต่นั้น ก็ต้นไม้ แผ่นดิน.
ญาตพฺพกถา นิฏฺฐิตา
จบแถลงสิ่งควรรู้
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen