๒๕๙. ผู้มีเสน่ห์
โกกิลานํ สทฺทํ รูปํ, นารีรูปํ ปติพฺพตํ;
วิชฺชา รูปํ อรูปานํ, ขมา รูปํ ตปสฺสินํ.
เสียงไพเราะ เป็นเสน่ห์ของนกดุเหว่า
การปฏิบัติสามี เป็นเสน่ห์ของผู้หญิง,
วิชาความรู้ เป็นเสน่ห์ของคนขี้เหร่
ความอดทนอดกลั้น เป็นเสน่ห์ของนักพรต.
(ธรรมนีติ อลังการกถา ๒๕๙, มหารหนีติ ๒๑๔, จาณักยนีติ ๔๖, โลกนีติ ๙๔)
--
ศัพท์น่ารู้ :
โกกิลานํ (นกดุเหว่า ท.) โกกิล+นํ
สทฺทํ (เสียง, ศัพท์) สทฺท+สิ, ในจาณักยนีติ เป็น สโร (เสียง, ลูกศร, สระ)
รูปํ (รูป, นิมิตร) รูป+สิ นป. ในอภิธานัปปทีปิกาคาถาที่ ๘๒๕ ท่านแสดงไว้ว่า รูป ศัพท์เป็นไปในอรรถ ๑๐ อย่าง คือ ขนฺธ-ขันธ์, ภว-ภพ, นิมิตฺต-เหตุ, เครื่องหมาย, วณฺเณ-สี, ปจฺจย- วิภัตติปัจจัย(เหตุ), สภาว-สภาวะ, สทฺท-ศัพท์, สณฺฐาน-สัณฐาน, รูปชฺฌาน-รูปฌาน, และ วปุ-กาย. (เอกงฺคุตฺตร รูปาทิวคฺค ฐ., ปญฺจกนิปาต โสณเถรีวคฺค ฐ. อภิธาน-นิสสยะ)
นารีรูปํ (รูปของนารี, รูปของหญิง) นารี+รูป > นารีรูป+อํ
ปติพฺพตํ (กาปรนนิบัติสามี) ปติ+วต > ปติพฺพต+สิ ในจาณักยกนีติและโลกนีติ เป็น ปติพฺพตา.
วิชฺชา (วิชา, วิทยา, ความรู้) วิชฺชา+สิ อิต.
อรูปานํ (ผู้ไม่มีรูป, คนขี้เหร่ ท.) น+รูป > อรูป+นํ ในจาณักยนีติ เป็น กุรูปานํ (คนรูปชั่ว, รูปน่าเกลียด)
ขมา (ความอดทน, อดกลั้น, ข่มใจ) ขมา+สิ อิต.
ตปสฺสินํ (ผู้มีตบะ, นักพรต ท.) ตปสฺสี+นํ
--
ลำดับนี้ขอนำบาฬีจากโลกนีติ คาถาที่ ๙๔ และคำแปลพร้อมคำโคลงอันไพเราะจากโลกนีติไตรพากย์ (พากย์โลกนีติ) มาแสดงเทียบเคียงไว้ด้วย เพื่อความเป็นพหูสูตรต่อไป ดังนี้
โกกิลานํ สทฺทํ รูปํ, นารีรูปํ ปติพฺพตา;
วิชฺชา รูปํ อรูปานํ, ขมา รูปํ ตปสฺสินํฯ
ความงามของนกดุเหว่าอยู่ที่เสียง
ของหญิง ที่จงรัก [ต่อสามี]
ความงามของคนขี้เหร่อยู่ที่ความรู้
ของดาบส ก็ที่ขันตี.
กระเหว่าเสียงเพราะแท้--—แก่ตัว
หญิงเลิศเพราะรักผัว--—แม่นมั่น
นักปราชญ์มาตรรูปชั่ว--—หมองเงื่อน
เพราะเพื่อรสธรรมนั้น--—ส่องให้เห็นงาม.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
สำเนียงเสนาะ เป็นรูปงามของนกดุเหว่า
ความซื่อตรงต่อผัวเป็นรูปของนารี
วิทยาเป็นรูปส่งศรีของคนขี้เหร่
ความอดทนเป็นรูปงามแห่งนักพรต.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
เสียงเป็นรูปของนกดุเหว่า
ความภักดีในผัวเป็นรูปของสตรี
วิชาความรู้เป็นรูปของคนขี้เหร่
ความอดทนเป็นรูปของนักพรต.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen