๒๗๔. ผลไม้ดิบ
มหารุกฺขสฺส ผลิโน, อามํ ฉินฺทติ โย ผลํ;
รสญฺจสฺส น ชานาติ, พีชญฺจสฺส วินสฺสติ.
ต้นไม้ใหญ่มีผลสะพรั่ง
ผู้ใดสอยเอาผลไม้ดิบไปกิน
ผู้นั้นย่อมไม่รู้รสชาติที่แท้จริงของมัน
แถมพืชพันธุ์ของต้นไม้ก็จะพินาศไปด้วย.
(ธรรมนีติ ราชธรรมกถา ๒๗๔, มหารหนีติ ๑๖๖, กวิทัปปณนีติ ๒๗๒-๓ ขุ. ชา. ๒๘/๖๕ มหาโพธิชาดก)
--
ศัพท์น่ารู้ :
มหารุกฺขสฺส (ต้นไม้ใหญ่) มหารุกฺข+ส
ผลิโน (มีผล) ผลี+ส
อามํ (ดิบ) อาม+อํ
ฉินฺทติ (ตัด, เก็บ, สอย) √ฉิทิ+อ+ติ+นิคคหิตอาคม รุธาทิคณะ กัตตุวาจก
โย: (ผู้ใด) ย+สิ สัพพนาม
ผลํ: (ผล) ผล+อํ
รสญฺจสฺส: ตัดบทเป็น รสํ+จ+อสฺส (และรสแห่งต้นไม้นั้น), อสฺส วิเสสนะของ ผลสฺส
น: (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
ชานาติ: (รู้, ทราบ) ญา+นา+ติ กิยาทิคณะ กัตตุวาจก
พีชญฺจสฺส: ตัดบทเป็น พึชํ+จ+อสฺส (และพืชพันธุ์แห่งต้นไม้นั้น) อสฺส วิเสสนะ รุกฺขสฺส
วินสฺสติ: (พินาศ, ขาดสูญ) วิ+√นส-นาเส+ย+ติ ทิวาทิคณะ เอา ย ปัจจัยกับที่สุดธาตุ เป็นปุพพรูป ด้วยสูตรว่า ตถา กตฺตริ จ. (รู ๕๑๑)
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
@ ต้นไม้ใหญ่มีผลสะพรั่ง ผู้ใดตัดเอาผลดิบไป เขา
ไม่ได้ชิมรสของผลไม้นั้น แลยังทำพืชของต้นไม้
นั้นให้สูญอีกด้วย ฯ
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ต้นไม้ใหญ่มีผลสะพรั่ง
ผู้ใดสอยเอาผลดิบไปกิน
เขาก็ไม่ได้ลิ้มรสชาดอันแท้จริงของผลไม้นั้น
แถมยังทำพืชพันธ์ของต้นไม้นั้นให้สูญอีกด้วย.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen