๓๕๓. ความโกรธเหมือนไฟ
โกโธ อพฺภนฺตเร ชาโต, ธุวํ นาเสติ โกธนํ;
วตฺถาลงฺการปุณฺณายํ, มญฺชุสายํ สิขี ยถา.
ความโกรธเกิดแล้วในภายใน
ย่อมทำลายคนมักโกรธแน่นอน
เปรียบเหมือนไฟไหม้หีบไม้
ที่อัดแน่นด้วยผ้าและเครื่องประดับฉะนั้น.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๓๕๓, มหารหนีติ ๒๓๕)
--
ศัพท์น่ารู้ :
โกโธ (ความโกรธ) โกธ+สิ, กุธ+ณ ปัจจัยในนามกิตก์
อพฺภนฺตเร (ภายใน, ข้างใน) อพฺภนฺตร+สฺมึ
ชาโต (เกิดแล้ว) ชน+ต > ชาต+สิ ในเพราะ ต ปัจจัย ให้แปลงที่สุด ชน ธาตุเป็น อา ด้วยสูตรว่า ชนาทีนมา ติมฺหิ จ. (รู ๖๑๙)
ธุวํ (เที่ยง, แน่นอน) นิบาต
นาเสติ (ให้พินาศ, ให้เสียหาย) นส+เณ+ติ ทิวาทิ. เหตุกัตตุ.
โกธนํ (คนโกรธ) โกธน+อํ
วตฺถาลงฺการปุณฺณายํ (ที่เต็มด้วยผ้าและเครื่องประดับ) วตฺถ+อลงฺการ+ปุณฺณ > วตฺถาลงฺการปุณฺณ+อา ปัจจัยในอิตถีลิงค์ > วตฺถาลงฺการปุณฺณา+สฺมึ
มญฺชูสายํ (หีบ, กล่อง) มญฺชูสา+สฺมึ เดิมเป็น มญฺชุสายํ ได้แก้เป็น มญฺชูสายํ ตามในมหารหนีติ
สิขี (ไฟ) สิขี+สิ
ยถา (เหมือน) นิบาตบอกการเปรียบเทียบ
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ความโกรธเกิดขึ้นในภายใน มันทำผู้โกรธให้
ฉิบหายอย่างแน่นอน ปานดั่งไฟไหม้กรุ่นอยู่ในหีบ
ซึ่งเต็มด้วยผ้าแลเครื่องประดับ .
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ความโกรธเกิดขึ้นในภายใน
มันทำให้ผู้โกรธฉิบหายแน่นอน
ปานดังไฟไหม้สุมอยู่ในหีบ
ที่บรรจุผ้าและเครื่องประดับไว้.
--

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen