๓๙๔. ผลแห่งบุญคุณความดี
ทานาทีนิ จ ปุญฺญานิ, กโรนฺโต โพธิองฺกุโร;
ภวา สพฺพงฺคสมฺปนฺโน, ติโลกปูชิโต ภเว.
(ผู้สร้างพระไตรปิฏก) ชื่อว่าเป็นพุทธางกูร
เมื่อทำบุญทั้งหลาย มีทานเป็นต้นอยู่
จากภพไปแล้วจะเป็นผู้มีอวัยวะสมบูรณ์
และจะได้รับการบูชาในโลกทั้งสาม.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๓๙๔)
--
ศัพท์น่ารู้ :
ทานาทีนิ (มีทานเป็นต้น) ทาน+อาทิ > ทานาทิ+โย
จ (ด้วย, และ, ก็, อนึ่ง) นิบาต
ปุญฺญานิ (บุญ ท.) ปุญฺญ+โย นป. แปลง โย เป็น นิ ด้วยสูตรว่า อโต นิจฺจํ. (รู ๑๙๖) ทีฆะ อ เป็น อา ด้วยสูตรว่า โยสุ กตนิการโลเปสุ ทีฆํ. (รู ๑๔๗)
กโรนฺโต (กระทำอยู่, สร้างอยู่) กร+โอ+อนฺต > กโรนฺต+สิ
โพธิองฺกุโร (หน่อแห่งพระพุทธเจ้า, พุทธางกูร) โพธิ+องฺกุร > โพธิองฺกุร+สิ
ภวา (จากภพ, แต่ภพ) ภว+สฺมา
สพฺพงฺคสมฺปนฺโน (ผู้ถึงพร้อมแล้วด้วยองค์ทุกประการ, ผู้เพียบพร้อมด้วยสรรพางค์กาย, ผู้มีอวัยวะครบถ้วน) สพฺพ+องฺค > สพฺพงฺค+สมฺปนฺน > สพฺพงฺคสมฺปนฺน+สิ
ติโลกปูชิโต (ผู้อันไตรโลกบูชาแล้ว) ติ+โลก > ติโลก+ปูชิต > ติโลกปูชิต+สิ
ภเว (พึงเป็น) ภู+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ก็ผู้ที่เป็นหน่อพระพุทธเจ้า ทำบุญทั้งหลายมีทาน
เป็นต้นอยู่ จากภพไปแล้วจะเป็นผู้สะพรึบพร้อม
ด้วยองค์ทุกอย่าง อันไตรโลกยกย่องนับถือ.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ท่านผู้เป็นหน่อพุทธางกูร
บำเพ็ญบุญมีทานเป็นต้น
จากภพไปแล้ว ย่อมเป็นผู้เพียบพร้อม
ด้วยองคสมบัติทุกประการ ทั้งไตรโลกก็นับถือบูชา.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen