๓๙๖. อานิสงส์สร้างพระไตรปิฏก
เอกกฺขรผเลน หิ, ปิฎกตฺตยการโก;
จตุราสีติสหสฺสํ, ลภนฺติ ปวรํ สุขํ.
ที่แท้ ด้วยผลที่เกิดจากอักษรแต่ละตัว
บุคคลผู้(ให้)สร้างพระไตรปิฏก
ย่อมได้รับซึ่งความสุขอันบวร
สิ้นแปดหมื่นสีพันครั้งแล.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๓๙๖)
--
ศัพท์น่ารู้ :
เอกกฺขรผเลน (ด้วยผลคืออักษรตัวหนึ่ง, ผลแห่งอักษรตัวเดียว) เอก+อกฺขร > เอกกฺขร+ผล > เอกกฺขรผล+นา
หิ (จริงอยู่, ที่แท้, แท้จริง) นิบาต
ปิฎกตฺตยการโก (ผู้ทำ-, ผู้สร้างพระไตรปิฏก) ปิฏก+ตย > ปิฏกตฺตย+การก > ปิฏกตฺตยการก+สิ
จตุราสีติสหสฺสํ (แปดสิบพัน, แปดหมื่นสี่พัน) จตุ (สี่)+อาสีติ (แปดสิบ)+สหสฺส (พัน)> จตุราสีติสหสฺส+อํ
ลภนฺติ (ย่อมได้, ได้รับ) √ลภ+อ+อนฺติ ภูวาทิ. กัตตุ. ข้อสังเกตุ กิริยาเป็นพหูพจน์ ส่วนประธานคือ ปฏิฏตฺตยการโก เป็น เอกพจน์ ที่ถูกควรเป็น ปิฏกตฺตยการกา.
ปวรํ (บวร, ประเสริฐ, เลิศ) ปวร+อํ
สุขํ (ความสุข) สุข+อํ
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
แท้จริง ผู้ทำพระไตรปิฏก ย่อมได้สุขอันบวร
ตั้งแปดหมื่นสี่พัน เพราะผลคืออักษรตัวหนึ่ง.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ความจริง ผู้ชำระพระไตรปิฏกให้ถูกถ้วน
ย่อมได้สุขอันบวรตั้งแปดหมื่นสี่พัน
เพราะผลคืออักษรตัวหนึง.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen