๔๐๖. วิธีปฏิบัติพ่อแม่
ตสฺมา หิ เน นมสฺเสยฺย, สกฺกเรยฺย จ ปณฺฑิโต;
อนฺเนน อโถ ปาเนน, วตฺเถน สยเนน จ.
เพราะฉะนั้น บัณฑิตพึงนมัสการและ
สักการะ มารดาบิดา ด้วยข้าวปลาอาหาร
น้ำดื่มน้ำใช้ ผ้าผ่อนท่อนสะไบ
และที่หลับที่นอนอันสมควรเถิด.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๔๐๖, นรทักขทีปนี ๒๑๑, องฺ. ๒๐/๔๗๐, ๒๑/๖๓)
--
ศัพท์น่ารู้ :
ตสฺมา หิ (เพราะเหตุนั้นแล) สมูหนิบาต
เน (เหล่านั้น) ต+โย สัพพนาม
นมสฺเสยฺย (นอบน้อม, นมัสการ) √นมสฺส+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
สกฺกเรยฺย (สักการะ, บูชา) สํ+√กร+โอ+เอยฺย ตนาทิ. กัตตุ. (ฉบับไทย พม่า สกฺกเรยฺย ไทยเป็น สกกเรยฺยถ)
ปณฺฑิโต (บัณฑิต, ผู้มีปัญญา) ปณฺฑิต+สิ
อนฺเนน (ด้วยข้าว) อนฺน+นา
อโถ (และ, อนึ่ง) นิบาต
ปาเนน, (ด้วยน้ำดื่ม) ปาน+นา
วตฺเถน (ด้วยผ้า) วตฺถ+นา
สยเนน จ (และด้วยที่นอน) สยน+นา
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
เพราะเหตุนั้นแหละ บัณฑิตพึงนอบน้อม สักการะ
มารดาบิดานั้น พึงบำรุงด้วยข้าวแลน้ำ ด้วยผ้า
แลที่นอนแล- .
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
เพราะเหตุนั้นแล บัณฑิตจึงนอบน้อมสักการะพ่อแม่
ทั้งด้วยการเลี้ยงดูด้วยข้าวน้ำ ทั้งด้วยผ้าผ่อน
ทั้งด้วยเครื่องนอนตามสามารถ.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen