๒๑๘. สวยแต่รูป-จูบไม่หอม
ยถา อุทุมฺพรปกฺกา, พหิรตฺตกา เอว จ;
อนฺโตกิมิลสมฺปุณฺณา, เอวํ ทุชฺชนหทยาฯ
“มะเดื่อสุกภายนอกดูมีสีแดงสดใส,
แต่ภายในเต็มไปด้วยหนอน ฉันใด,
หัวใจของทุรชนคนชั่ว ก็มีลักษณะ
คล้ายกัน ฉันนั้นนั่นเทียว”.
(กวิทัปปณนีติ หมวดคนพาล ๒๑๘ โลกนีติ ๔๓)
..
ศัพท์น่ารู้ :
ยถา: (ฉันใด) เป็นนิบาต
อุทุมฺพรปกฺกา: (มะเดื่อสุก) อุทุมฺพร+ปกฺก > อุทุมฺพรปกฺก+โย, อุทุมฺพร (ผลมะเดื่อ), ปกฺก (สุก, แห้ง)
พหิรตฺตกา: (ภายนอกสีแดง, มีสีแดงภายนอก) หหิ+รตฺตก > พหิรตฺตก+โย, พหิ (ภายนอก) รตฺตก (สีแดงเรื่อ)
เอว: (นั้นเทียว) เป็นนิบาต
จ: (ด้วย, และ) เป็นนิบาต
อนฺโตกิมิลสมฺปุณฺณา: (ภายในเต็มด้วยหนอน, มีหนอนเต็มข้างใน) อนฺโต+กิมิล+สมฺปุณฺณ > อนฺโตกิมิลสมฺปุณฺณ+โย, อนฺโต (ภายใน, ข้างใน), กิมิล (หนอน), สมฺปุณฺณ (เต็ม, สมบูรณ์)
เอวํ: (ฉันนั้น) เป็นนิบาต
ทุชฺชนหทยา: (ใจของคนพาล, หหัยของทุรชน) ทุชฺชน+หทย > ทุชฺชนหทย+โย, ทุชฺชน (คนชั่ว, คนพาล, ทุรชน), หทย (หัวใจ, จิตใจ, น้ำใจ)
……..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen