๑๒๔. บูชาถูกวิธีย่อมมีผล
ปิฎฺฐิโตกฺกํ นิเสเวยฺย, กุจฺฉินาว หุตาสนํ;
สามิกํ สพฺพภาเคน, ปรโลกํ อโมหวาฯ
„พึงบูชาตะวันโดยข้างหลัง
พึงบูชาไฟ ด้วยท้อง(ด้านหน้า)นั่นเทียว
พึงบูชาเจ้านาย ด้วยกายทั้งปวง
คนไม่งมงาย พึงบูชาโลกหน้าเถิด.“
(โลกนีติ หมวดราชา คาถาที่ ๑๒๔, ธัมมนีติ ๙๑, มหารหนีติ ๑๙๓)
..
ศัพท์น่ารู้ :
คาถานี้ แบ่งเป็น ๔ ประโยค ขอแปลเป็นตัวอย่างแก่นักศึกษาใหม่ ดังนี้.
๑.) ปิฎฺฐิโตกฺกํ นิเสเวยฺย,
พึงบูชาพระอาทิตย์ โดยข้างหลัง.
๒.) กุจฺฉินาว หุตาสนํ (นิเวเสยฺย).
พึงบูชา เตาไฟ ด้วยท้องนั่นเทียว
๓.) สามิกํ สพฺพภาเคน (นิเวเสยฺย).
พึงบูชาเจ้านาย ด้วยส่วนทั้งปวง.
๔.) ปรโลกํ อโมหวา (นิเวเสยฺย).
ผู้ไม่งามงาย พึงบูชาโลกหน้าเถิด.
ปิฎฺฐิโตกฺกํ ตัดบทเป็น ปิฏฺฐิโต+อกฺกํ, ปิฏฺฐิ+โต = ปิฏฺฐิโต (ข้างหลัง, ด้านหลัง), อกฺก+อํ = อกฺกํ (ซึ่งพระอาทิตย์, ตะวัน)
นิเสเวยฺย (พึงคบ, พึงติดตาม, พึงบูชา) นิ+√เสว+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
กุจฺฉินาว ตัดบทเป็น กุจฉฺนา+เอว (ด้วยท้อง, -ครรภ์, -โพรง, -ภายใน + นั่นเทียว) กุจฺฉิ+นา
หุตาสนํ (อาสนะสำหรับบูชา, การบูชาไฟ, กองไฟ) หุต (การบูชา, เครื่องบูชา) + อาสน (ที่นั่ง, อาสนะ) > หุตาสน+อํ บาทคาถานี้ในธัมมนีติ เป็น นิเสเว อคฺคิกุจฺฉนา.
สามิกํ(ซึ่งเจ้านาย, จ้าว, เจ้า) สามิก+อํ.
สพฺพภาเคน (ด้วยส่วนทั้งปวง) สพฺพ+ภาค > สพฺพภาค+นา, ในธัมมนีติ เป็น สพฺพกาเยน (ด้วยกายทั้งหมด) สพฺพ (ทั้งปวง) + กาย (กาย, กอง, ฝูง, หมู่, ประชุม) > สพฺพกาย+นา
ปรโลกํ (โลกอื่น, โลกหน้า, ชาติหน้า) ปร (อื่น, ต่าง, ภายนอก, เบื้องหน้า) + โลก (โลก, สัตว์, พลเมือง) > ปรโลก+อํ
อโมหวา (ผู้ไม่มีความหลง) อโมหวนฺตุ+สิ ในธัมมนีติ เป็น อมุฬฺหโก (คนไม่หลง, คนไม่งมงาย) น+มุฬฺหก > อมุฬฺหก+สิ, ในมหารหนีติ เป็น อมายาย (โดยไม่มีมายา).
..
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen