Montag, 3. Oktober 2022

๑๔๑. ถึงมีชีวิตก็เหมือนตายแล้ว ๕

๑๔๑. ถึงมีชีวิตก็เหมือนตายแล้ว


ชีวนฺตาปิ มตา ปญฺจ, พฺยาเสน ปริกิตฺติตา;

ทุกฺขิโต พฺยาธิโต มูฬฺโห, อิณวา นิตฺยเสวโกฯ


คน จำพวกแม้เป็นอยู่ก็เหมือนตายแล้ว

ซึ่งท่านพยาสะกล่าวไว้ คือ คนมีทุกข์ คนขี้โรค

คนกระจอก (ขาเขยก) คนมีหนี้ท่วมตัว และ

คนเป็นข้าเฝ้าประจำ .“


(โลกนีติ หมวดเบ็ดเตล็ด คาถาที่ ๑๔๑, ธัมมนีติ ๓๒๙, กวิทัปปณนีติ ๓๒๕)


..


ศัพท์น่ารู้ :


ชีวนฺโตปิ = ชีวนฺโต+อปิ (แม้เป็นอยู่) √ชีว++อนฺต > ชีวนฺต+โย

มตา (ตายแล้ว) มต+โย

ปญฺจ (ห้า) ปญฺจ+โย, ในเพราะ โย วิภัตติ แปลงสระที่สุดแห่งสังขยาทั้งสามลิงค์ตั้งแต่ ถึง ๑๘ เป็น   ด้วยสูตรว่า ปญฺจาทีนมกาโร. (รู ๒๕๑)

พฺยาเสน (ท่านพฺยาส) พฺยาส+นา,​ ถ้า พฺยสน นป. แปลว่า ความฉิบหาย, ความวอดวาย, ความโชคร้าย.

ปริกิตฺติตา (อัน...ประกาศแล้ว, ถูกกล่าวไว้แล้ว) ปริ+√กิตฺต+อิ+ > ปริกิตฺติต+โย

ทุกฺขิโต (คนมีทุกข์, ถูกทุกข์ครอบงำ) ทุกฺขิต+สิ

พฺยาธิโต (คนเป็นโรค, เจ็บป่วย) พฺยาธิต+สิ

มูฬฺโห (คนหลง, คนจนจำไม่ได้แล้ว) มูฬฺห+สิ ในธัมมนีติ เป็น ปกฺโข (คนกระจอก, คนขาเขยก) ปกฺข+สิ

อิณวา (คนมีหนี้, เป็นหนี้) อิณ+วนฺตุ ปัจจัยในตทัสสัตถิตัทธิต > อิณวนฺตุ+สิ วิ. 

นิตฺยเสวโก (ข้าเฝ้าประจำ, ราชเสวกคนสนิท) นิตฺย+เสวก > นิตฺยเสวก+สิ


..


 

Keine Kommentare: