๒๓. ควรรู้ไว้ใช้ให้เป็น
สพฺพสุตมธิยเต, หีนมุกฺกฎฺฐมชฺฌิเม;
สพฺพสฺส อตฺถํ ชาเนยฺย, น จ สพฺพํ ปโยชเย.
ความรู้ทุกชนิดจะเลว สูง ปานกลางก็ตาม
ควรศึกษาไว้เถิด ควรรู้ประโยชน์ของความรู้ทุกชนิด
แต่ไม่ควรนำไปใช้เสียหมดทุกอย่าง.
(ธรรมนีติ สิปปกถา ๒๑, มหารหนีติ ๔๓, นีติมัญชรี ๙, มูสิกชาดก ปัญจกนิบาต)
--
ศัพท์น่ารู้ :
สพฺพสุตมธิยเต ตัดบทเป็น สพฺพสุตํ+อธิยเต (อธียเต) แปลว่า ความรู้ทุกชนิด อันบุคคลย่อม(ควร)ศึกษาไว้. สพฺพสุตํ (ความรู้ทั้งหมด) สพฺพ+สุต > สพฺพสุต+สิ, ส่วน อธียเต (ศึกษา, เล่าเรียน, สาธยาย) อธิ+อิ-อชฺฌายเน+อ+เต, ภูวาทิ. กัตตุ. (หรือ อธิ+อิ-อชฺฌายเน+อี+ย+เต, ภูวาทิ. กัมม.)
หีนมุกฺกฎฺฐมชฺฌิเม (ในตำราหรือบุคคลระดับต่ำ ระดับสูง และระดับปานกลาง) หีน+อุกฺกฏฺฐ+มชฺฌิม > หีนมุกฺกฏฺฐมชฺฌิม+สฺมึ (ถ้าเป็น หีน...มชฺฌิมํ เป็นวิภัตติเดียวกันกับ สพฺพสุตฺตํ ก็จะสมกันดี)
สพฺพสฺส (ความรู้ทั้งปวง) สพฺพ+ส สัพพนาม
อตฺถํ (เนื้อความ, อรรถ, ประโยชน์) อตฺถ+อํ
ชาเนยฺย (พึงรู้, ควรทราบ) √ญา+นา+เอยฺย กิยาทิ. กัตตุ.
น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
จ (อนึง, ก็, และ) นิบาต
สพฺพํ (ทั้งปวง) สพฺพ+อํ สัพพนาม
ปโยชเย (พึงประกอบ, ควรใช้สอย) ป+√ยุช+ณย+เอยฺย จุราทิ. กัตตุ.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
ความรู้ทุกอย่างควรเรียน จะเป็นชนิดเลว
สูง ปานกลาง ก็ตาม และควรจะรู้ประโยชน์
ของความรู้ทั้งหมด แต่ไม่พึงประกอบทุก ๆ อย่าง ไป.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้...
เป็นคน ควรเรียนวิชาทุกอย่าง
ทั้งอย่างต่ำ อย่างกลางและอย่างสูง
ทั้งต้องรู้คุณและโทษของความรู้นั้นด้วย
แต่ไม่ควรทำทุกอย่าง.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen