๓๗. สรีระกับคุณความดี
สรีรสฺส คุณานญฺจ, ทูรมจฺจนฺตมนฺตรํ;
สรีรํ ขณวิทฺธํสิ, คุณา ตุ กปฺปฐายิโน.
ระหว่างสรีระร่างกายและคุณความดี
มีความแตกต่างกันไกลอย่างสิ้นเชิง
สรีระอาจแตกทำลายได้ทุกขณะ
แต่คุณความดี จักดำรงอยู่ได้ชั่วกัปป์.
(ธรรมนีติ ปัญญากถา ๓๗, มหารหนีติ ๒๕, กวิทัปปณนีติ ๕๔)
--
ศัพท์น่ารู้ :
สรีรสฺส (แห่งสรีระ, ร่างกาย) สรีร+ส
คุณานญฺจ, ตัดบทเป็น คุณานํ+จ (แห่งคุณ ท. + ด้วย, และ) คุณ+นํ ในเพราะ นํ วิภัตติให้ทีฆะ อ เป็น อา ด้วยสูตรว่า สุนํหิสุ จ. (รู ๘๔)
ทูรมจฺจนฺตมนฺตรํ ตัดบทว่า ทูรํ+อจฺจนฺตํ+อนฺตรํ (ไกล, ห่าง+ที่สุด, ล่วงส่วน+ระหว่าง, แตกต่าง, พิเศษ)
สรีรํ (ร่างกาย) สรีร+สิ หลัง อการันต์ในนปุงสกลิงค์แปลง สิ เป็น อํ ได้แน่นอน § (ด้วยสูตรว่า) สึ. (รู ๑๙๕)
ขณวิทฺธํสิ (ทำลายได้ชั่วขณะ) ขณ+วิทฺธํสิ > ขณวิทฺธํสิ+สิ
คุณา (คุณ ท.) คุณ+โย หลัง อการันต์ปุงลิงค์แปลง โย เป็น อา § สพฺพโยนีนมาเอ. (รู ๖๙)
ตุ (ส่วน, ฝ่าย, แต่ว่า)
กปฺปนฺติฎฺฐายิโน (ตั้งอยู่ได้ตลอดกัปป์) กปฺป+ติฏฺฐายี > กปฺปนฺติฏฺฐายี+โย (กปฺปํ+ติฏฺฐายี+โย) หลังอีการรันต์ที่ทำเป็นรัสสะแล้ว ให้แปลง โย เป็น โน § โยนํ โน. (รู ๑๕๑)
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
สำหรับสรีระแลความดี
มีการแผกกันไกลที่สุด
สรีระจักสลายชั่วขณะ
ส่วนความดีดำรงอยู่ตลอดกัลป์.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้...
ร่างกายกับคุณความดี
แตกต่างกันไกลมาก
ร่างกายจะสลายไปเร็วพลัน
แต่คุณความดี จักดำรงอยู่ได้ตั้งกัลป์.
--

Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen