Dienstag, 25. Juli 2023

๒๔๗. ภาษิตเศรษฐี

๒๔๗. ภาษิตเศรษฐี


นตฺถีติ วจนํ ทุกฺขํ, เทหีติ วจนํ ตถา;

วากฺยํ นตฺถีติ เทหีติ, มา ภเวยฺย ภวาภเว.


คำพูดว่าไม่มีและคำพูดว่า 

ท่านจงให้ดังนี้ เป็นทุกข์เหมือนกัน

ขอคำว่า ไม่มี และคำว่า ท่านจงให้

อย่าพึงมีแก่เราในทุกภพทุกชาติเลย.


(ธรรมนีติ อกตกถา ๒๔๗, มหารหนีติ ๒๒๒)


--


ศัพท์น่ารู้ :


นตฺถีติ (ว่า นตฺถิ, ว่าไม่มี) นตฺถิ+อิติ, +อตฺถิ > นตฺถิ (มีอยู่หามิได้, ย่อมไม่มี)

วจนํ (คำพูด, ถ้อยคำ,​ พจน์) วจน+สิ นป.

ทุกฺขํ (เป็นทุกข์, ยาก, ลำบาก) ทุกฺข+สิ

เทหีติ วจนํ (คำพูด ว่า ขอท่านจงให้) เทหิ+อิติ, ทา√++หิ วิภัตติ หมวดปัญจมี. ภูวาทิ. กัตตุ. เอกวจนะ (จงให้)

ตถา (อย่างนั้น, เหมือนกัน) นิบาต

วากฺยํ (คำพูด, พากย์) วากฺย+สิ

นตฺถีติ (ว่าไม่มี) เทหีติ (ว่าจงให้)

มา (อย่า, ไม่) นิบาตบอกปฏิเสธ

ภเวยฺย (พึงมี, พึงเป็น) √ภู++เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.

ภวาภเว (ในภพและมิใช่ภพ = ในภพน้อยและภพใหญ่) ภว+อภว > ภวาภว+สฺมึ



--


อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้



คำปฏิเสธว่าไม่มีก็พูดยาก คำขอว่าให้

เถิดก็พูดยากเช่นกัน พากย์ว่าไม่มีแล

 ให้เถิดนี้ขออย่าพึงมีในภพใหญ่น้อยเลย

[ภาษิตเศรษฐี].


--


อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..


คำปฏิเสธว่า ไม่มี ก็พูดยาก

คำขอว่า จงให้เถิด ก็พูดยากเหมือนกัน

คำว่า ไม่มี และ ให้เถิดนี้

จงอย่าให้ได้พบเห็นในภพน้อยภพใหญ่เลย. (เศรษฐีพูด)


--



 

Keine Kommentare: