๒๕๔. ตำราดูม้าโคคน
ชเวน ภทฺรํ ชานนฺติ, วาเหน จ พลิพทฺธํ;
ทุเหน เธนุํ* ชานนฺติ, ภาสมาเนน ปณฺฑิตํ.
ม้าดีรู้ได้ด้วยความเร็ว,
โคกำลังดีรู้ได้ด้วยการลากเข็น,
แม่โคพันธ์ุดีรู้ได้ด้วยการรีดนม,
คนมีปัญญารู้ได้ด้วยการสนทนา.
(ธรรมนีติ ญาตัพพกถา ๒๕๔ กวิทัปปณนีติ ๑๖๑, โลกนีติ ๖๒)
--
ศัพท์น่ารู้ :
ชเวน (ด้วยความเร็ว, ด่วน, คล่อง, ว่องไว, เชาว์) ชว+นา
ภทฺรํ (เจริญ, ดี, สง่างาม) ภทฺร+อํ ในที่นี้เป็นวิเสสนะ (คำขยาย) ของ ตุรงฺคํ หรือ อสฺสํ ที่แปลว่า ม้า
อาจเขียนใหม่ให้เต็มประโยคว่า ชวเน ภทฺรํ ตุรงฺคํ ชานนฺติ, วาเหน ภทฺรํ พลิพทฺทํ ชานนฺติ, ทุเหน ภทฺรํ เธนุํ ชานนฺติ เป็นต้น. ในกวิทัปปณนีติ เป็น อสฺสํ (ซึ่งม้า)
ชานนฺติ (ย่อมรู้, ทราบ, เข้าใจ) √ญา+นา+อนฺติ, กิยาทิ. กัตตุ.
วาเหน (ผู้นำไป, เกวียน) วาห+นา
จ (ด้วย, และ) นิบาตรวมรวมบท
พลิพทฺธํ (ซึ่งโคตัวมีกำลัง, โคพลิพัทธ์) พลพทฺธ+อํ, วิ. พลํ วทฺธยตีติ พลิวทฺโธ (โคหนุ่ม ชื่อว่า พลิพทฺธ เพราะอรรถว่า ยังกำลังให้เจริญ, = โคมีกำลัง)
ทุเหน (ด้วยการรีดนม) ทุห+นา
เธนุํ (ซึ่งแม่โค, ซึงโคแม่ลูกอ่อน) เธนุ+อํ, วิ. ธยติ ปิวติ อิโต ขีรํ โปตโกติ เธนุ
(แม่โค ชื่อว่า เธนุ เพราะอรรถว่า เป็นแดนดื่มน้ำนมของลูกโค, = แม่โคนม), หมายเหตุ * เดิมเป็น เธนุ ได้แก้เป็น เธนุํ ให้ถูกต้องอย่างในกวิทัปปณนีติและโลกนีติ
(ศัพท์นี้ ว่าตาม สัททนีติ ธาตุมาลา และ อภิธาน-สูจิ)
ภาสมาเนน (ด้วยการกล่าว, -เจรจา, = คารม) ภาสมาน+นา
ปณฺฑิตํ (ซึ่งบัณฑิต, ผู้ปัญญา, นักปราชญ์) ปณฺฑิต+อํ
--
ลำดับนี้จะได้นำ คาถาเดียวกันนี้จากโลกนีตินีติ ทั้งบาฬีและคำแปลพร้อมคำโคลงอันไพเราะจากโลกนีติไตรพากย์ (พากย์โลกนีติ) มาแสดงเทียบเคียงไว้ เพื่อความเป็นพหูสุตรต่อไป ดังนี้
ชวเน ภทฺรํ ชานนฺติ, พลิทฺทญฺจ วาเหน;
ทุเหน เธนุํ ชานนฺติ, ภาสมาเนน ปณฺฑิตํฯ
@ เขารู้ค่าของม้า ก็ด้วยฝีเท้า
ค่าของโค ก็ด้วยอำนาจลากแบก
ค่าของนางโค ก็ด้วยน้ำนมที่ได้
ส่วนสำหรับปราชญ์ ก็ด้วยคารม
รู้ดีดุรงค์ด้วย--รณแรง รอดแฮ
รู้ว่าโคงานแข็ง--—เมื่อใช้
โคนมเกษียรแสดง--—ดีเมื่อ รูดนา
รู้ว่าปราชญ์เปรื่องไซร์--เมื่อถ้อยคำแถลง.
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
จะรู้จักม้าดีโดยกำลังเร็ว
จะรู้จักโคเกวียนโดยบรรทุกของ
จะรู้จักแม่โคนมโดยรีดถัน
จะรู้จักบัณฑิตนั้นก็โดยคารม.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
รู้จักม้าดีด้วยกำลังวิ่ง
รู้จักโคดีด้วยการลากเข็น
รู้จักแม่โคดีด้วยการให้นม
รู้จักบัณฑิตด้วยคำพูด.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen