๓๐๖. อย่าพูดเกินประมาณ
นาติเวลํ ปภาเสยฺย, น ตุณฺหี สพฺพทา สิยา;
อวิกิณฺณํ มิตํ วาจํ, ปตฺถกาเล อุทีรเย.
ราชเสวกไม่ควรพูดเกินประมาณ
แต่ก็ไม่ควรนิ่งเฉยทุกเมื่อไป
เมื่อถึงเวลาพูด ควรเปล่งถ้อยคำ
แต่พอประมาณ อย่าให้พร่ำเพรื่อ.
(ธรรมนีติ ราชเสวกกถา ๓๐๖, ๗๒, ขุ. ชา ๒๘/๙๖๖ วิธุรชาดก)
--
ศัพท์น่ารู้ :
นาติเวลํ ตัดบทเป็ฯ น+อติเวลํ
ปภาเสยฺย (ควรพูด, กล่าว, ประภาษ, ตรัส, รับสั่ง, บอก) ป+√ภาส+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ.
น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
ตุณฺหี (นิ่ง, เงียบ, ไม่มีเสียง, ดุษฎี, ดุษณี) ตุณฺหี+สิ (เดิมเป็น ตุณฺหิ รัสสะ ได้แก้เป็น ตุณฺหี ให้ตรงกับพระบาฬี)
สพฺพทา (ทุกเมื่อ, ตลอดกาล) สพฺพ+ทา ปัจจัยในอรรถกาลสัตตมี
สิยา (พึงเป็น) √อส+อ+เอยฺย ภูวาทิ. กัตตุ. ลบ อ ต้นธาตุ ได้บ้าง § สพฺพตฺถาสสฺสาทิโลโป จ. (รู ๔๙๖) แปลง เอยฺย, เอยฺยุํ เป็น อิยา, อิยุํ § กฺวจิ ธาตุ ฯ (รู ๔๘๘) รวมสำเร็จเป็น สิยา สิยุํ ตามลำดับ
อวิกิณฺณํ (ไม่กระจัดกระจาย, ไม่พร่ำเพรื่อ) น+วิกิณฺณ (วิ+กิร+ต) อวิกิณฺณ+สิ (เดิมเป็น อวิติณฺณํ รัสสะ ได้แก้เป็น อวิกิณฺณํ ให้ตรงกับพระบาฬี)
มิตํ (กำหนด, พอประมาณ) √มา+อิ+ต > มิต+สิ
วากฺยํ (คำพูด, พากย์) วากฺย+สิ, (พระบาฬีเป็น วาจํ ทั้งสองฉบับ)
ปตฺตกาเล (กาลอันถึงแล้ว) ปตฺต+กาล > ปตฺตกาล+สฺมึ (พระบาฬีเป็น ปตฺเต กาเล)
อุทีรเย (พึงกล่าว, พูด, เปล่งเสียง) อุ+ท อาคม+√อีร+ณย+เอยฺย จุราทิ. กัตตุ. (ฉบับสยามรัฐเป็น อุทีริเย)
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
อย่าพูดให้เกินเวลา แต่ไม่พึงนิ่งอึ้งในกาลทุกเมื่อ
เมื่อถึงเวลาเหมาะแล้วพึงเปล่งวาจาที่ไม่เหลวไหล
พอนับถือได้
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
เป็นราชเสวก อย่าพูดมากเกินประมาณ
จะนิ่งเสียที่เดียวก็ไม่ควร
เมื่อถึงคราวที่ต้องพูด
ก็พูดแต่พอประมาณไม่พร่ำเพรื่อ.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen