๔๐๐. คนเดียวดีกว่ามีเพื่อนชั่ว
อนตฺถสฺส* วากฺยา ปรมํ ตุณฺหิ,
อสนฺตมิตฺตา ปรมํ เอกํ;
สุรูปทารา วรมนฺธา,
ทูเรกลาภา วรมสฺสสุกฺขํ.
นิ่งเสียดีกว่าพูดสิ่งไม่มีประโยชน์
อยู่คนเดียวดีกว่ามีเพื่อนที่ไม่ดี
หญิงตาบอดดีกว่าภริยารูปสวย(แต่ชั่ว)
ข้าวตากดีกว่าเอกลาภที่อยู่ในที่ไกล.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๔๐๐)
--
ศัพท์น่ารู้ :
อนตฺถสฺส (ที่ไม่มีประโยชน์) น+อตฺถ > อนตฺถ+ส, *เดิมเป็น อนตฺตสฺส แก้เป็น อนตฺถสฺส น่าจะสมควรกว่า.
วากฺยา (คำพูด, ถ้อยคำ, พากย์) วากฺย+สฺมา
ปรมํ ตุณฺหิ, ปรมํตุณฺหิ (การนิ่งเป็นสิ่งบรม, นิ่งเสียดีกว่า, เฉยดีกว่า) ปรมํ+ตุณฺหี > ปรมํตุณฺหี+สิ, หรืออาจเขียนแยกกันเป็น ปรมํ (บรม, ประเสริฐ, ดีกว่า) ปรม+สิ. ตุณฺหิ, ตุณฺหี (นิ่ง, เงียบ, เฉย, ไม่มีเสียง, ดุษฏี) ตุณฺหี+สิ
อสนฺตมิตฺตา (เพราะมีมิตรที่ไม่ใช่สัตบุรุษ, มีเพื่อนไม่ดี) อสนฺต+มิตฺต > อสนฺตมิตฺต+สฺมา
ปรมํ เอกํ, ปรมํเอกํ (อยู่คนเดียวดีกว่า) ปรมํ+เอก > ปรมํเอก+สิ.
สุรูปทารา (เมียผู้มีรูปงาม, ภริยารูปสวย) สุ=สุนฺทร+รูป > สุรูป+ทาร > สุรูปทาร+สฺมา
วรมนฺธา (หญิงตาบอดดีกว่า) วร+อนฺธ+อา ปัจจัยอิตถีลิงค์ > วรมนฺธา+สิ, + ม อาคม หรือแปลง นิคคหิตที่ วรํ เป็น ม ก็อาจทำได้.
ทูเรกลาภา (เอกลาภที่อยู่ในที่ไกล) ทูเร+เอกลาภ > ทูเรกลาภ+สฺมา
วรสสฺสสุกฺขํ (ข้าวตากแห้งประเสริฐกว่า) วร+สสฺส+สุกฺข > วรสสฺสสุกฺข+สิ
--
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
พูดไม่มีประโยชน์ นิ่งเสียดีกว่า
มีเพื่อนไม่ดี อยู่คนเดียวดีกว่า
ภริยารูปสวย หญิงตาบอดดีกว่า
ลาภสิ่งเดียวแต่อยู่ไกล ข้าวตากของเราดีกว่า.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
รู้แล้วพูดไปสองไพเบี้ย
รู้แล้วนิ่งเสียตำลึงทอง
มีเพื่อนร้ายอยู่คนเดียวดีกว่า
มีเมียสวยใจทราม หญิงตาบอดดีกว่า
ลาภทางไก ข้าวตากอยู่ในมือดีกว่า (สิบเบี้ยใกล้มือ).
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen