๔๑๑. จ,ภ,ก,ส-หัวใจคนดี
จช- ทุชฺชนสํสคฺคํ, ภช- สาธุสมาคมํ;
กร- ปุญฺญมโหรตฺตึ, สร- นิจฺจมนิจฺจตํ.
จช-จงละ การคลุกคลีกับคนชั่ว,
ภช-จงคบหา สมาคมกับคนดี,
กร-จงทำบุญ ทั้งกลางวันกลางคืน,
สร-จงนึกถึง ความไม่เที่ยงเป็นนิตย์.
(ธรรมนีติ ปกิณณกกถา ๔๑๑, กวิทปฺปณนีติ ๑๗๘, โลกนีติ ๔๒)
--
ศัพท์น่ารู้ :
จช (จงสละ, เลิก) √จช+อ+หิ, ภูวาทิ. กัตตุ. จช-จาเค ธาตุในอรรถว่าสละ หลัง อ ปัจจัย ให้ลบ หิ วิภัตติได้บ้าง ด้วยสูตรว่า หิ โลปํ วา. (รู. ๔๕๒)
ทุชฺชนสํสคฺคํ (ซึ่งการคลุกคลี, คละเคล้ากับคนชั่ว) ทุชฺชน+สํสคฺค > ทุชฺชนสํสคฺค+อํ
ภช (จงคบหา) √ภช+อ+หิ, ภูวาทิ. กัตตุ. ภช-เสวายํ ธาตุในอรรถว่าคบหา
สาธุสมาคมํ (ซึ่งการสมาคมกับคนดี) สาธุ+สมาคม > สาธุสมาคม+อํ
กร (จงทำ, สร้าง) = √กร+โอ+หิ ตนาทิ. กัตตุ. (หรือ กร√+อ+หิ ภูวาทิ. กัตตุ) กร-กรเณ ธาตุในอรรถว่าทำ
ปุญฺญมโหรตฺตึ: = ปุญฺญํ+อโหรตฺตึ (ซึงบุญ, ความดี+สิ้นกลางวันและกลางคืน) ปุญฺญ+อํ, อโหรตฺติ+อํ, โดยมากเป็น อโหรตฺตํ
สร (จงระลึก) √สร+อ+หิ, ภูวาทิ. กัตตุ. สร-คติจินฺตายํ ธาตุในอรรถไปและคิดคำนึง
นิจฺจมนิจฺจตํ ตัดบทเป็น นิจฺจํ+อนิจฺจตํ (ซึ่งความไม่เที่ยง, ไม่แน่นอน+เป็นนิจ, เป็นนิตย์) นิจฺจ+อํ, อนิจฺจตา+อํ
________________
ขอนำคำแปลและคำโคลงที่ไพเราะจากโลกนีติไตรพากย์ (พากย์โลกนีติ) ประกอบไว้เพื่อประโยชน์แก่การศึกษาให้ยิ่งขึ้นไป ดังนี้
จช ทุชฺชนสํสคฺคํ,
ภช สาธุสมาคมํ;
กร ปุญฺญมโหรตฺติํ,
สร นิจฺจมนิจฺจตํฯ
พึงละการคลุกคลีกับทุรชน
พึงนิยมการสมาคมกับสาธุชน
พึงทำความดีทั้งวันและทั้งคืน
พึงนึกถึงความผันแปรของโลกไว้เป็นนิตย์
จงนับสัตบุรุษรู้--บุญกรรม
จงละหลีกพาลอัน--—ชั่วร้าย
จงสร้างสืบบุญวัน--—ค่ำต่อ วายนา
จงนึกนิตย์ชีพคล้าย--—ดุจด้วยฟองชล.
______________
อีกสำนวนหนึ่งจาก โลกนีติไตรพากย์ (พากย์ธัมมนีติ) ของ เสฐียรโกเศศ-นาคประทีป ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้
พึงละการคลุกคลีด้วยคนชั่ว
จงคบหาสมาคมกับคนดี
จงทำบุญทั้งกลางวันกลางคืน
จงนึกถึงความไม่เที่ยงเป็นนิตย์.
--
อีกสำนวนหนึ่ง จากราชนีติ ธรรมนีติ โดย นายทอง หงศ์ลดารมภ์ (มหากิม) ท่านแปลไว้น่าฟัง ดังนี้..
ต้องละความคลุกคลีกับคนชั่ว
ต้องสมาคมกับคนดี
ต้องทำบุญทั้งกลางวันและกลางคืน
จงนึกถึงความเปลี่ยนแปลงไว้เป็นนิตย์ เทอญ.
--
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen