Freitag, 26. Mai 2023

๑๘๙. ศรัทธาและความรัก

๑๘๙. ศรัทธาและความรัก


สทฺธาเปเมสุ สนฺเตสุ, คเณ มาสกํ สตํ;

สทฺธาเปเมสฺวสนฺเตสุ, มาสกํปิ สตํ คเณ.


เมื่อมีความเชื่อความรักให้กัน

เงินเป็นร้อยเป็นพัน ไม่ต้องนับก็ได้,

แต่เมื่อหมดศรัทธาและความรักต่อกัน

เงินแค่ร้อยเดียว ต้องนับแล้วนับอีก.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๙, มหารหนีติ ๑๘๕)


--

Donnerstag, 25. Mai 2023

๑๘๘. คนใกล้ตัว

๑๘๘. คนใกล้ตัว


โย พนฺธุ หิเต ยุตฺโต, โส ปิตา โย โปสโก;

ตํ มิตฺตํ ยตฺถ วิสาโส, ภริยา ยตฺถ นิพฺพุติ.


คนเกื้อกูลต่อกันชื่อว่าพวกพ้อง

คนเลี้ยงดูอุ้มชู ชื่อว่าเป็นพ่อ

คนคุ้นเคยกัน ชื่อว่าเป็นเพื่อน

คนให้ความเย็นใจ ชื่อว่าภริยา.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๘, มหารหนีติ ๑๔๔)


--

Mittwoch, 24. Mai 2023

๑๘๗. การนอนบอกฐานะ

๑๘๗. การนอนบอกฐานะ


เอกยาโม นราธิปฺโป, ทฺวิยาโม ปณฺฑิโต นโร;

ตโย ยาโม ฆราวาโส , จตุยาโม ทุคฺคโต.


พระราชาบรรทมยามเดียว, 

นักปราชญ์นอนเพียงสองยาม,

ชาวบ้านนอนเพียงสามยาม, 

แต่คนเข็ญใจนอนตลอดสี่ยาม.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๗, โลกนีติ ๑๑๒, กวิทัปปณนีติ ๒๕๔)


--

Dienstag, 23. Mai 2023

๑๘๖. ข่มคนที่ควรข่ม

๑๘๖. ข่มคนที่ควรข่ม


สยํ อายํ วยํ ชญฺญา, สยํ ชญฺญา กตากตํ;

นิคฺคณฺเห นิคฺคณฺหารหํ, ปคฺคณฺเห ปคฺคณฺหารหํ.


ผู้ครองเรือนที่ฉลาดควรทราบ

ความเจริญและความเสื่อมด้วยตนเอง,

ควรรู้กิจทีตนได้ทำแล้วและยังมิได้ทำ;

พึงข่มคนที่ควรข่ม, ยกย่องคนที่ควรยกย่อง.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๖, โลกนีติ ๑๒๓, กวิทัปปณนีติ ๒๖๑, ขุ. ชา. ๒๗/๒๔๔๒ เตสกุณชาดก)


--

Montag, 22. Mai 2023

๑๘๕. โอวาทเศรษฐี

๑๘๕. โอวาทเศรษฐี


อญฺชนานํ ขยํ ทิสฺวา, วมฺมิกานญฺจ สญฺจยํ;

มธูนญฺจ สมาหารํ, ปณฺฑิโต ฆรมาวเส.


บัณฑิตเห็นความสิ้นไปแห่งยาหยอดตา

ความพอกพูนแห่งจอมปลวก

และความเพิ่มพูนแห่งน้ำผึ้งทั้งหลายแล้ว

พึงอยู่ครองเรือนเถิด.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๕ นรทักขทีปนี ๑๗๙ ธัมมปทัฏฐกถา พาลวรรค อานันทเสฏฐิวัตถุ)


--

Sonntag, 21. Mai 2023

๑๘๔. ชีวิตฆราวาส

๑๘๔. ชีวิตฆราวาส


ขลํ สาลํ ปสุํ เขตฺตํ, คนฺตา จสฺส อภิกฺขณํ;

มิตํ ธญฺญํ นิธาเปยฺย, มิตญฺจ ปาจเย ฆเร.


ฆราวาสต้องไปสู่ลานข้าว โรงนา 

คอกสัตว์เลี้ยง และไร่นาเนือง

ต้องให้เก็บข้าวเปลือกที่ตวงแล้ว

และพึงให้หุงข้าวที่ตวงแล้วในเรือน.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๔, ๓๑๖ มหารหนีติ ๒๓๓, ขุ. ชา. ๒๘/๙๗๐ วิธุรชาดก)


--

Samstag, 20. Mai 2023

๑๘๓. เว้นให้ห่างไกล

๑๘๓. เว้นให้ห่างไกล


ยสํ ลาภํ ปตฺถยนฺตํ, นรํ วชฺชนฺติ ทูรโต;

ตสฺมา อนเปกฺขิตฺวา , ตํ มคฺคํ มคฺคเย พุโธ.


บัณฑิตย่อมละเว้นคนมุ่งยศ

คนมุ่งลาภให้ห่างไกล 

เพราะเหตุนั้น ผู้รู้อย่าไปเพ่งถึง 

และไม่ควรแสวงหาช่องทางนั้น.


(ธรรมนีติ ฆราวาสกถา ๑๘๓, มหารหนีติ ๖๗)


--