กวิทปฺปณนีติ
๑. สถานที่แต่งคัมภีร์
ปขุกฺกูปุรเสฏฺฐสฺส , ปจฺฉิเม อาสิ วิสฺสุโต;
จตุคาวุตเทสมฺหี, กนรยคาโม สุโสภโนฯ
หมู่บ้านชื่อว่า กนรยะ ที่น่าอยู่อาศัย
ในพื้นที่มีโยชน์หนึ่งเป็นประมาณ
(กวิทปฺปณนีติ ๑ นิคมคาถา)
…..
กวิทปฺปณนีติ
๑. สถานที่แต่งคัมภีร์
ปขุกฺกูปุรเสฏฺฐสฺส , ปจฺฉิเม อาสิ วิสฺสุโต;
จตุคาวุตเทสมฺหี, กนรยคาโม สุโสภโนฯ
หมู่บ้านชื่อว่า กนรยะ ที่น่าอยู่อาศัย
ในพื้นที่มีโยชน์หนึ่งเป็นประมาณ
(กวิทปฺปณนีติ ๑ นิคมคาถา)
…..
๓๓๖. สิ่งที่ควรและไม่ควรใส่ใจ
ครหา จ ปสํสา จ, อนิจฺจา ตาวกาลิกา;
อปฺปกาเจกเทสาว, น ตา อิกฺเขยฺย ปณฺฑิโต;
ธมฺมาธมฺมํว อิกฺเขยฺย, อตฺถานตฺถํ หิตาหิตํฯ
การนินทาและการสรรเสริญ,
ไม่จีรังยั้งยืน เกิดขึ้นชั่วครั้งชั่วคราว,
เป็นของเล็กน้อยและเป็นส่วนหนึ่งเท่านั้น,
บัณฑิตไม่ควรสนใจเรื่องเหลานั้น.
ควรใส่ใจสภาพที่เป็นธรรมะและอธรรมะ
ควรเอาใจใส่เรื่องที่เป็นประโยชน์เกื้อกูล
และเรื่องทีมิใช่ประโยชน์กูลก็พอแล้ว.
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๖)
..
ปมาทํ ภยโต ทิสฺวา, อปฺปมาทญฺจ เขมโต;
ภาเวถฏฺฐงฺคิกํ มคฺคํ, เอสา พุทฺธานุสาสนีฯ
"ท่านทั้งหลายจงเห็นความประมาทโดยความเป็นภัย
และเห็นความไม่ประมาทโดยเป็นทางเกษมแล้ว
จงเจริญมรรคอันประกอบด้วยองค์ ๘ ประการเถิด
นี้เป็นคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าทั้งหลาย.“
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๕, ขุ. อป. ๓๒/๑, ขุ. จริยา. ๓๓/ตสฺสุทฺทาน)
..
ศัพท์น่ารู้ :
ปมาทํ (ความประมาท) ปมาท+อํ
ภยโต (โดยความเป็นภัย, -น่ากลัว) ภย+โต ปัจจัย
ทิสฺวา (เห็นแล้ว, เพราะเห็น) ทิส-เปกฺขเณ+ตฺวา+สิ
อปฺปมาทญฺจ = อปฺปมาทํ+จ, อปฺปมาท+อํ > อปฺปมาทํ (ความไม่ประมาท), จ (ด้วย, และ) สมุจจยตฺถนิบาต
เขมโต (โดยเป็นทางเกษม, -ปลอดภัย) เขม+โต ปัจจัย
ภาเวถฏฺฐงฺคิกํ = ภาเวถ+อฏฺฐงฺคิกํ, ภู-สตฺตายํ +เณ การิตปัจจัย +ถ ภูวาทิคณะ เหตุกัตตุวาจก แปลตามสำนวนวาจกว่า จงยังมรรค..ให้มี (ให้เป็น) แปลโดยอรรถว่า จงเจริญซึ่งมรรค.., จงเจริญมรรค.., อฏฺฐงฺคิก+อํ > อฏฺฐงฺคิกํ (ประกอบแล้วด้วยองค์แปด, มรรคมีองค์แปด) วิเสสนะของ มคฺคํ.
มคฺคํ (มรรค, ทาง) มคฺค+อํ
เอสา (นี้, นั่น) เอตา+สิ
พุทฺธานุสาสนี (คำสั่งสอนของพระพุทธเจ้า ท.) พุทฺธานุสาสนี+สิ
——
ลองแปลทีละวลี :
ปมาทํ ภยโต ทิสฺวา, | เพราะเห็นความประมาทโดยความเป็นภัย
อปฺปมาทญฺจ เขมโต; | และเห็นความไม่ประมาทโดยเป็นทางเกษมแล้ว
ภาเวถฏฺฐงฺคิกํ มคฺคํ, | ท่านทั้งหลายจงเจริญมรรคอันประกอบด้วยองค์ ๘ ประการเถิด
เอสา พุทฺธานุสาสนีฯ | นี้เป็นคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าทั้งหลาย.
คาถานี้กับอีกสองคาถาก่อน รวมเป็น ๓ คาถา มีอาคตสถานที่มาเดียวกัน ตามที่ได้แสดงไว้แล้วนั้นแล. เวลาท่องก็ควรท่องให้ครบทั้งสามคาถาเพื่อความสมบูรณ์ดุจกินยารักษาโรคครบชุด ฉะนั้น.
๓๓๔. จงสมัครสมานกันเถิด
วิวาทํ ภยโต ทิสฺวา, อวิวาทญฺจ เขมโต;
สมคฺคา สขิลา โหถ, เอสา พุทฺธานุสาสนีฯ
ท่านทั้งหลายจงเห็นความวิวาทโดยความเป็นภัย
และเห็นความไม่วิวาทโดยเป็นทางเกษมแล้ว
จงกล่าวคำอ่อนหวานอันสมัครสมานกันเถิด
นี้เป็นคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าทั้งหลาย.
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๔, ขุ. อป. ๓๒/๑, ขุ. จริยา. ๓๓/ตสฺสุทฺทาน)
๓๓๓. จงปรารภความเพียรเถิด
โกสชฺชํ ภยโต ทิสฺวา, วีริยารมฺภญฺจ เขมโต;
อารทฺธวีริยา โหถ, เอสา พุทฺธานุสาสนีฯ
ท่านทั้งหลายจงเห็นความเกียจคร้านโดยความเป็นภัย
และเห็นการปรารภความเพียรโดยเป็นทางเกษม
แล้วจงปรารภความเพียรเถิด
นี้เป็นคำสั่งสอนของพระพุทธเจ้าทั้งหลาย.
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๓, ขุ. อป. ๓๓/๑, ขุ. จริยา. ๓๓/ตสฺสุทฺทานคาถา)
..
๓๓๒. คนโง่กับคนฉลาด
น โลเก โสภเต มูฬฺโห, เกวลตฺตปสํสโก;
อปิ สมฺปิหิเต กูเป, กตวิชฺโช ปกาสเตฯ
"คนโง่ที่ยกยอตัวเองฝ่ายเดียว
ย่อมไม่งาม ในโลกใบนี้;
ขนาดเขาถูกครอบไว้ในหลุมบ่อ,
มีความรู้หน่อย ก็ป่าวร้องไปทั่ว.“
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๒, มหารหนีติ ๘๔, ธมฺมนีติ ๒๔)
..
๓๓๑. หญิงเก่งกว่าชาย
ทฺวิคุโณ ถีนมาหาโร, พุทฺธิจาปิ จตุคฺคุโณ;
ฉคฺคุโณ โหติ วายาโม, กาโม ตฺวฏฺฐคุโณ ภเวฯ
(รูป, เสียง, กลิ่น, รส, สัมผัน) กว่าชาย ๘ เท่า.“
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๑, โลกนีติ ๑๖๑, มหารหนีติ ๒๐๐, ธมฺมนีติ ๑๖๗)
..
๓๓๐. วิธีปฏิบัติต่อโค
เย จ ขาทนฺติ โคมํสํ, มาตุมํสํว ขาทเร;
มเตสุ เตสุ คิชฺฌานํ, ทเท โสเต จ วาหเยฯ
ชนเหล่าใดเคี้ยวกินเนื้อของโค,
เขาชื่อว่าย่อมเคี้ยวกินเนื้อมารดาตนนั่นเทียว;
เมื่อโคเหล่านั้นตายลง พึงให้แก่ฝูงนกแร้ง,
หรือไม่ก็พึงสั่งให้คนเอาไปลอยน้ำทิ้งเสีย.
(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๐, โลกนีติ ๑๕๒)
..
๓๒๙. โคมีคุณต่อเรา
อนฺนทา พลทา เจตา, วณฺณทา สุขทา ตถา;
เอตมตฺถวสํ ญตฺวา, นาสฺสุ คาโว หนึสุ เตฯ
แม่โคเหล่านั้นให้ข้าว ให้กำลัง,
ให้วรรณะ และให้ความสุข;
บุคคลเมื่อรู้ว่าเป็นประโยชน์เช่นนี้,
ไม่พึงฆ่าเบียดเบียนโคเหล่านั้นเลย.
(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๙, ขุ. สุ. ๒๕/๓๒๓)
..