Posts mit dem Label กวิทัปปณนีติ แปล werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label กวิทัปปณนีติ แปล werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Donnerstag, 6. Mai 2021

๓๓๒. คนโง่กับคนฉลาด

 

๓๓๒. คนโง่กับคนฉลาด


โลเก โสภเต มูฬฺโห, เกวลตฺตปสํสโก;

อปิ สมฺปิหิเต กูเป, กตวิชฺโช ปกาสเตฯ


"คนโง่ที่ยกยอตัวเองฝ่ายเดียว

ย่อมไม่งาม ในโลกใบนี้;

ขนาดเขาถูกครอบไว้ในหลุมบ่อ,

มีความรู้หน่อย ก็ป่าวร้องไปทั่ว.“


(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๒, มหารหนีติ ๘๔, ธมฺมนีติ ๒๔)


..

Mittwoch, 5. Mai 2021

๓๓๑. หญิงเก่งกว่าชาย

๓๓๑. หญิงเก่งกว่าชาย


ทฺวิคุโณ ถีนมาหาโร, พุทฺธิจาปิ จตุคฺคุโณ;

ฉคฺคุโณ โหติ วายาโม, กาโม ตฺวฏฺฐคุโณ ภเวฯ


ผู้หญิงทั้งหลายบริโภคอาหารมากกว่าชาย เท่า,
มีความคิดสร้างสรรค์กว่าชาย เท่า;
มีความขยันกว่าชาย เท่า,
มีความยินดีในกามาคุณอารมณ์ 

(รูป, เสียง, กลิ่น, รส, สัมผัน) กว่าชาย เท่า.“


(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๑, โลกนีติ ๑๖๑, มหารหนีติ ๒๐๐, ธมฺมนีติ ๑๖๗)

..

Dienstag, 4. Mai 2021

๓๓๐. วิธีปฏิบัติต่อโค

๓๓๐. วิธีปฏิบัติต่อโค


เย ขาทนฺติ โคมํสํ, มาตุมํสํว ขาทเร;

มเตสุ เตสุ คิชฺฌานํ, ทเท โสเต วาหเยฯ


ชนเหล่าใดเคี้ยวกินเนื้อของโค,

เขาชื่อว่าย่อมเคี้ยวกินเนื้อมารดาตนนั่นเทียว;

เมื่อโคเหล่านั้นตายลง พึงให้แก่ฝูงนกแร้ง,

หรือไม่ก็พึงสั่งให้คนเอาไปลอยน้ำทิ้งเสีย.


(กวิทปฺปณนีติ ๓๓๐, โลกนีติ ๑๕๒)

..

Montag, 3. Mai 2021

๓๒๙. โคมีคุณต่อเรา

๓๒๙. โคมีคุณต่อเรา


อนฺนทา พลทา เจตา, วณฺณทา สุขทา ตถา;

เอตมตฺถวสํ ญตฺวา, นาสฺสุ คาโว หนึสุ เตฯ


แม่โคเหล่านั้นให้ข้าว ให้กำลัง,

ให้วรรณะ และให้ความสุข;

บุคคลเมื่อรู้ว่าเป็นประโยชน์เช่นนี้,

ไม่พึงฆ่าเบียดเบียนโคเหล่านั้นเลย.


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๙, ขุ. สุ. ๒๕/๓๒๓)


..

Sonntag, 2. Mai 2021

๓๒๘. โคคือมิตรแท้ของเรา

๓๒๘. โคคือมิตรแท้ของเรา


ยถา มาตา ปิตา ภาตา, อญฺเญวาปิ ญาตกา;

คาโว โน ปรมา มิตฺตา, ยาสุ ชายนฺติ โอสธาฯ


"มารดาบิดา พี่ชายน้องชาย,

และแม้พวกญาติเหล่าอื่น ฉันใด;

โคทั้งหลายเป็นมิตรแท้ของพวกเรา ฉันนั้น,

เพราะเป็นแหล่งให้กำเนิดโอสถทั้งหลาย.“


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๘)

..

Samstag, 1. Mai 2021

๓๒๗. โคให้ทรัพย์

๓๒๗. โคให้ทรัพย์


โคณา หิ สพฺพคิหีนํ, โปสกา โภคทายโก;

ตสฺมา หิ มาตาปิตูว, มานเย สกฺกเรยฺย จฯ


"จริงอยู่ โคทั้งหลายเป็นสัตว์ที่เลี้ยงดู

และให้โภคทรัพย์แก่คฤหัสถ์ทั้งปวง;

เพราะฉะนั้น กุลบุตรควรนับถือและ
สักการะดุจมารดาและบิดา ฉะนั้น.“


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๗)


..

Freitag, 30. April 2021

๓๒๖. คน ๗ จำพวกที่มักเรียนไม่จบ

๓๒๖. คน จำพวกที่มักเรียนไม่จบ


นิทฺทาลุโก ปมาโท , สุขิโต โรควาลโส;

กามุโก กมฺมาราโม , สตฺเตเต สตฺถวชฺชิตาฯ


คนทีเรียนไม่จบ จำพวก คือ:
. คนชอบนอน

. คนประมาท
. คนชอบสบาย

. คนมีโรค

. คนขี้เกียจ

. คนรักสวยรักงาม และ

. คนชอบทำงาน


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๖, โลกนีติ ๑๔๓, ธมฺมนีติ ๓๓๑)

..

Donnerstag, 29. April 2021

๓๒๕. คนตายทั้งเป็น ๕ จำพวก

๓๒๕. คนตายทั้งเป็น จำพวก


ชีวนฺตาปิ มตา ปญฺจ, พฺยาเสน ปริกิตฺติตา;

ทุกฺขิโต พฺยาธิติ มูฬฺโห, อิณวา นิจฺจเสวโกฯ


"คน พวกแม้มีชีวิตก็ดุจคนตายแล้ว คือ

. คนถูกความฉิบหายครอบงำ

. คนมีทุกข์ปางตาย

. คนหลงเพราะความเจ็บไข้

. คนมีหนี้ท่วมตัว และ

. คนที่ต้องรับใช้เขาเป็นนิจ


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๕, โลกนีติ ๑๔๑, ธมฺมนีติ ๓๒๙)


..

Mittwoch, 28. April 2021

๓๒๔. เหตุทำลายโภคทรัพย์

๓๒๔. เหตุทำลายโภคทรัพย์


สุราโยโค เวลาโล , สมชฺชจรณงฺคโต;

ขิฑฺฑาธุตฺโต ปาปมิตฺโต, อลโส โภคนาสกาฯ


เหตุทำให้ทรัพย์เสียหาย ประการ คือ:

. ดื่มสุรา 

. เที่ยวกลางคืน

. เที่ยวดูการการแสดง

. เป็นนักเลงการพนัน 

. คบคนชั่วเป็นมิตร และ

. เกียจคร้านทำงาน


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๔, โลกนีติ ๑๓๙, ธมฺมนีติ ๒๒๙)

..

Dienstag, 27. April 2021

๓๒๓. กุโต-แต่ที่ไหน?

๓๒๓. กุโต-แต่ที่ไหน?


อิตฺถิมิสฺเส กุโต สีลํ, มํสภกฺเข กุโต ทยา; 

สุราปาเน กุโต สจฺจํ, มหาโลเภ กุโต ลชฺชา; 

มหาตนฺเท กุโต สิปฺปํ, มหาโกเธ กุโต ธนํฯ


เพราะความริษยาของสตรี จะมีศีลมาแต่ไหน?

เพราะการกินเนื้อสัตว์ จะมีความเอ็นดูมาแต่ไหน?

เพราะการดื่มสุรา จะมีสัจจะมาแต่ไหน?

เพราะความโลภมาก จะมีความละอายมาแต่ไหน?

เพราะความเป็นคนเกียจคร้านเกิน จะมีศิลปะมาแต่ไหน?

เพราะความเป็นคนขี้โกรธ จะมีทรัพย์สมบัติมาแต่ไหน?


(กวิทัปปณนีติ ๓๒๓)


..

Montag, 26. April 2021

๓๒๒. ยาม-รปภ.

๓๒๒. ยาม-รปภ.


อิงฺคิตาการตตฺตญฺโญ, พลวา ปิยทสฺสโน;

อปฺปมาที สทา ทกฺโข, ปตีหาโร อุจฺจเตฯ


"ผู้ใดรู้ความจริงของอาการตามที่เคลื่อนไหว,

มีกำลังวังชา ได้พบเห็นสิ่งอันน่ารักน่าพอใจ;

เป็นผู้ไม่ประมาท ขยันขันแข็งในกาลทุกเมื่อ,

ผู้นั้น ท่านผู้รู้เรียกว่า ปตีหาระ ยามเฝ้าประตู.“


(กวิทปฺปณนีติ ๓๒๒)

..